"go to go" po polsku — Słownik angielsko-polski | zobacz "go to go" po angielsku — Słownik polsko-angielski

Powiązane zwroty — "go to go"

czasownik
phrasal verb
inne
wykrzyknik
Way to go! = Brawo! +1 znaczenie
przysłówek
idiom
rzeczownik

"go to go" — Słownik kolokacji angielskich

go to go kolokacja
Automatyczne tłumaczenie (nie gwarantujemy jego poprawności): idź do przejdź
  1. go czasownik + go czasownik
    Zwykła kolokacja

    I'm going to go next door for a few minutes.

    Podobne kolokacje:

"go to go" po angielsku — Słownik polsko-angielski | zobacz "go to go" po polsku — Słownik angielsko-polski

to

zaimek
  1. it *****
    • ono, to
      It doesn't belong to you! (To nie należy do ciebie!)
      Is it a boy or a girl? (To chłopiec czy dziewczynka?)
      Where is it? (Gdzie to jest?)
      zobacz także: itself, its
    • to, tego
      I've looked everywhere, but I still can't find it. (Patrzyłem wszędzie, ale wciąż nie mogę tego znaleźć.)
      She didn't want to talk about it. (Ona nie chciała o tym rozmawiać.)
      "Where's my mobile?" "You left it on the table." ("Gdzie jest moja komórka?" "Zostawiłeś ją na stole.")
  2. this **
    • to (używane w odniesieniu do osób, przedmiotów, wydarzeń, które już zostały wspomniane)
      This is the magazine I was talking about. (To jest to czasopismo, o którym mówiłem.)
    • to, teraz (używane w odniesieniu do teraźniejszej sytuacji)
    • to, tego (w odniesieniu do czegoś, co będzie powiedziane, np. "słuchaj tego") spoken
      Listen to this: I've got a new job. (Słuchaj tego: dostałem nową pracę.)
  3. that *****  
    That's all I have. (To wszystko, co mam.)
    Is that all you have to say? (Czy to wszystko, co masz do powiedzenia?)
    Is that a good idea? (Czy to dobry pomysł?)
określnik
  1. what ***** , także: wat informal , także: wut informal
    • to, co (używane na początku zdania)
      What I mean is that I feel really homesick. (To, co miałam na myśli, to że naprawdę tęsknię za domem.)
      What I want to say is that I really like you. (To, co chcę powiedzieć, to że naprawdę cię lubię.)
przymiotnik
  1. this **
    • to (używane przy przedstawianiu osób) spoken
      Is this your husband? (Czy to twój mąż?)

to, ten

zaimek
  1. one *****
    • ten, ta, to (używane jako zaimek, kiedy wiadomo o jakiej rzeczy mowa)
      "Which dress do you like the most?" "The red one." ("Która sukienka podoba ci się najbardziej?" "Ta czerwona")
      "Which phone should I buy?" "This one is better." ("Który telefon powinienem kupić?" "Ten jest lepszy.")
przymiotnik
  1. this one ***
    • ten, ta, to
      I have three cats but this one is my favourite. (Mam trzy koty, ale ten jest moim ulubionym.)
      I like that dress but this one is cheaper. (Podoba mi się tamta sukienka, ale ta jest tańsza.)
rzeczownik
  1. zing
  2. dealie informal
zaimek
  1. the same *****  
    "I'll have coffee, and you?" "The same." ("Ja wezmę kawę, a ty?" "To samo.")
    "I'll take a cake." "The same for me." ("Wezmę ciasto." "To samo dla mnie.")
    They ordered an omelette, so she did the same. (Oni zamówili omleta, więc ona zrobiła to samo.)

ten

przymiotnik
  1. the one which
    • ten, ta, to który
      She's the one which I was telling you about. (To jest ta, o której ci mówiłem.)
  2. one *****  
    "Which tie is better?" "The white one." ("Który krawat jest lepszy?" "Ten biały.")
    I like the strawberry one better. (Bardziej smakuje mi ten truskawkowy.)
zaimek
  1. this **
    • ten (zwykle o przedmiocie w zasięgu naszych rąk)
      Can I borrow this CD? (Czy mogę pożyczyć tę płytę CD?)
    • ten (używane w historyjkach i żartach, aby wspomnieć o jakiejś osobie po raz pierwszy) spoken
      This girlfriend of yours - how old is she? (Ta twoja dziewczyna, ile ona ma lat?)
określnik
  1. yonder literary , yon literary , także: yond dialect
przymiotnik
  1. the same *****
    • ten sam, taki sam
      We go to the same school. (Chodzimy do tej samej szkoły.)
      Let's meet at the same place tomorrow. (Spotkajmy się jutro w tym samym miejscu.)
      Why do we always have to talk about the same topics? (Dlaczego zawsze musimy rozmawiać na te same tematy?)
      Your idea is the same as his. (Twój pomysł jest taki jak jak jego.)
  2. selfsame , self-same
  1. one and the same
przysłówek
  1. idem , id. (skrót)

Powiązane zwroty — "go to go"

zaimek
go = them
czasownik
go = go , go game
zwolnić kogoś (przez zastąpienie go) = free somebody , free somebody up
musieć (zmusić kogoś do zrobienia czegoś, co powstrzyma go przed zrobieniem czegoś innego) = keep
odświeżyć coś (najczęściej dom, aby móc go szybko sprzedać) = flip
powtarzać (to co ktoś właśnie powiedział lub zrobił) = echo
skinąć głową (np. aby się z kimś zgodzić lub go powitać) = nod
refować (zmniejszać żagiel przez częściowe zwijanie go i umocowanie linkami) = reef
sposób czyszczenia kadłuba statku (poprzez podgrzewanie a następnie usuwanie substancji go pokrywających) = bream
dorywać (zatrzymać kogoś, aby o coś go spytać) = buttonhole
phrasal verb
rzeczownik
reszta (to co zostało) = the rest
widok (to, co się widzi) = sight
obciążenie (np. na statku, aby uczynić go bardziej stabilnym) = ballast
wynik finansowy (to, co zostaje na czysto) = bottom line
wysyłka (to, co się wysyła) = shipping
nieznane (to, czego się nie wie) = the unknown
zakupy (to, co się kupiło) = shopping
hadisy (zbiór wypowiedzi Mahometa i dotyczących go przekazów) = Hadith , hadith
odźwiernik (końcowy odcinek żołądka łączący go z częścią początkową dwunastnicy) = pylorus
technologii, inżynierii i matematyki (skrót od "science, technology, engineering, mathematics", używa się go w odniesieniu do studentów-imigrantów) = STEM education
fotogram (obraz wytworzony przez umieszczenie obiektu na materiale i wystawienie go na działanie światła) = photogram
wpust (otwór początkowy żołądka łączący go z przełykiem) = cardia
przymiotnik
przysłówek
no już (używane, by komuś przypomnieć o czymś albo pospieszyć go) = now , także: noo old-fashioned
idiom
wykrzyknik
inne
nazwa własna
przysłowie