Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
But they're not at all happy with the way things are going.
Ale oni są wcale nie szczęśliwy z drogą rzeczy idą.
The way things are going, it may well be the last.
Rzeczy drogi idą, to dobrze może być ostatnie.
The way things are going, they may never lose here again.
Rzeczy drogi idą, oni nigdy nie mogą przegrywać tu jeszcze raz.
And the way things are going, that may be all we'll ever know.
I rzeczy drogi idą, to może być wszystko, co kiedykolwiek będziemy znać.
And I will be, too, the way things are going.
I będę, też, rzeczy drogi idą.
I mean, look at the way things are going, Mother.
Mam na myśli, patrzeć na rzeczy drogi idą, Matka.
The way things are going, I will continue to be available well into the next century.
Rzeczy drogi idą, będę kontynuować bycie dostępny dobrze do następnego wieku.
The way things are going in the middle we may not be able to get oil from them much longer.
Rzeczy drogi idą pośrodku nie możemy móc dostać olej od nich dużo dłużej.
"With the way things are going, I think by the end of the day those numbers could be a lot higher."
"Z drogą rzeczy idą, myślę, że przed końcem dnia te liczby mogły być dużo wyżej."
"I might as well be married the way things are going around here."
"Może też być w stanie małżeńskim rzeczy drogi obchodzą tu."
By the way things are going, is there even a law against that?
A propos rzeczy idą, jest tam nawet prawo przeciwko temu?
But the way things are going, you need protection here.
Ale rzeczy drogi idą, potrzebujesz ochrony tu.
Take an interest in her work and find out how she feels about the way things are going.
Zainteresuj się jej pracą i dowiedz się jak ona czuje, że o drodze rzeczy idą.
I'm overall very happy with the way things are going.
Chwalę sobie w sumie z rzeczami drogi idą.
So you must feel very encouraged the way things are going at present?
Więc musisz czuć bardzo pobudzić sprawy drogi idą teraz?
The way things are going now, we may not have many decades left to get our environmental act together.
Rzeczy drogi idą teraz, nie możemy spędzać wielu dekada wyjść zbierać nasz środowiskowy akt.
"The way things are going around here, who can tell?"
"Rzeczy drogi obchodzą tu, kto pozna?"
We're fed up with the way things are going in this country.
Mamy dosyć rzeczy drogi idą w tym kraju.
But the way things are going, it has crossed my mind.
Ale rzeczy drogi idą, to przyszło mi do głowy.
The way things are going, he might as well resign now.
Rzeczy drogi idą, on móc też rezygnować teraz.
The way things are going, few people will be making that mistake much longer.
Rzeczy drogi idą, niewielu ludzi będzie czynić ten błąd o wiele dłuższy.
"The way things are going right now, we're all just trying to pull together."
"Rzeczy drogi idą natychmiast, jesteśmy wszystkim właśnie próbując działać wspólnie."
"And the way things are going, I could have one again before the end of the calendar year."
"I rzeczy drogi idą, mogłem dostać jednego jeszcze raz przed końcem roku kalendarzowego."
The way things are going, how does he manage to get out of bed in the morning?
Rzeczy drogi idą, jak mu udaje się wstać rano?
You might get bumped up again any time, the way things are going in the market.
Możesz dostawać podniesiony jeszcze raz byle kiedy, rzeczy drogi idą w rynku.