Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
He wanted men to go on with living the good life.
On poszukiwany kontynuować życie przyjemne życie.
We'll have to go on with it until we find them.
Będziemy musieć kontynuować to do czasu gdy nie znajdziemy ich.
She would not need to go on with her role once he was up and around.
Nie musiałaby kontynuować swoją rolę jak tylko był w górę i wokół.
Or are we going to go on with it from here?
Albo zamierzamy kontynuować to stąd?
I did not want to go on with the list.
Nie chciałem kontynuować listę.
I had to go on with my life and it's really working out for me.
Musiałem kontynuować swoje życie i to naprawdę ćwiczy dla mnie.
And the only way to do that to go on with the story.
I jedyny sposób robić to kontynuować historię.
And I think it will do just fine to go on with.
I myślę, że to zrobi właśnie świetny pójść dalej z.
"Would you care to go on with it for a few minutes?"
"Zechciałbyś kontynuować to przez kilka minut?"
It takes the one that's left behind to want to go on with you.
To bierze jeden mieć w lewo z tyłu chcieć kontynuować cię.
He had no alternative but to go on with his plan.
Nie miał innego wyboru kontynuować jego plan.
That was easy to say, but how to go on with it?
To było łatwe do powiedzenia, ale jak kontynuować to?
There was no choice now but to go on with it.
Nie było żadnego wyboru teraz ale aby kontynuować to.
But meanwhile, I've got to go on with the work of the country.
Ale przez ten czas, dostałem kontynuować pracę kraju.
"It's important for people like myself to say we're going to go on with this process."
"To ważne jest dla ludzi podobnie jak ja by powiedzieć, że zamierzamy kontynuować ten proces."
If it fell, would the country have the heart to go on with the war?
Gdyby to spadło, kraj miałby serce kontynuować wojnę?
Most of the veterans were able to go on with their lives.
Większość z weteranów mogła kontynuować ich życia.
I thought the Lord wanted me to go on with my life.
Pomyślałem, że Pan chce bym kontynuował swoje życie.
I thought he seemed rather glad to go on with his story.
Pomyślałem, że wygląda na raczej zadowolonego kontynuować jego historię.
But there's not much to go on with us, is there?
Ale jest nie dużo kontynuować nas, jest?
I'll be in touch if I want you to go on with it.
Będę pozostawać w kontakcie jeśli będę chcieć byś kontynuował to.
A lot of people got to go on with their careers.
Wielu ludzi dojść kontynuuje swoje kariery.
Are you going to go on with your international exhibitions?
Zamierzasz kontynuować twoje międzynarodowe wystawy?
To go on with the routine that had become her life.
Kontynuować rutynę, która stała się jej życiem.
"How long do you plan to go on with this?"
"Jak dawno planujesz kontynuować to?"
Have I given you something to be going on with?
Dałem ci coś nadawać z?
It said a lot of other things too but those will do to be going on with.
To powiedziało wiele innych rzeczy też ale ci zrobi nadawać z.
Two finds were quite enough to be going on with.
Dwa odkrycia wystarczyły całkiem by nadawać z.
"It sounds more than bad enough to be going on with to me!"
"To brzmi więcej niż wystarczająco zły, by nadawać z do mnie!"
"I'd wonder where and when, except we have enough in front of us to be going on with."
"Zastanawiałbym się gdzie i kiedy, tyle że musimy dość przed nami nadawać z."
They have enough for the moment to be going on with."
Oni muszą dość na razie nadawać z. "
At which point, Polly decided that she knew enough of the truth to be going on with.
Przy który punkcie, Polly postanowiła, że wie dość z prawdy nadawać z.
But here were three to be going on with.
Ale tu były trzy nadawać z.
This is enough to be going on with, isn't it?
To wystarczy by nadawać z, to nie jest?
Nevertheless, it would do very nicely to be going on with.
Niemniej, to zrobiłoby bardzo miło nadawać z.
Do I not even get your real first name to be going on with?'
Robić ja nie nawet kazać twojemu prawdziwemu imieniu nadawać z? '
Not problems like young Michael's, but I've enough to be going on with.
Nie problemy tak jak młodego Michaela, ale mam dość nadawać z.
That would do to be going on with until you can ask her yourself.'
Że zrobić nadawać z do czasu gdy możesz zastanawiać się nad nią. '
What have you found to be going on with?"
Co znalazłeś nadawać z? "
Wouldn't that do to be going on with until you find your true all-rounder?
To nie zrobiłoby nadawać z do czasu gdy znajdujesz swoją prawdziwą wszechstronną osobę?
She is very brave, which is plenty to be going on with.
Ona jest bardzo dzielna, który ma bardzo nadawać z.
Surely that ought to be enough to be going on with.
Oczywiście to powinno wystarczyć by nadawać z.
No, I'm afraid we've nothing much to be going on with save herbs."
Nie, obawiam się my nic dużo nadawać z oszczędzać przyprawy ziołowe. "
We'll need some power to be going on with.'
Będziemy potrzebować jakiejś władzy by nadawać z. '
If students had academic ability, and Simon had, it was enough to be going on with, she pointed out.
Gdyby studenci mieli umiejętność akademicką, i Simon miał, to wystarczyło by nadawać z, wskazała.
Altara had no true winter, but what it did have was enough to be going on with.
Altara nie miała żadnej prawdziwej zimy, ale co to miało wystarczył by nadawać z.
In all likelihood, the fool didn't know much more, but he'd given Flint enough names to be going on with.
Najprawdopodobniej, głupiec nie wiedział dużo bardziej ale podał Krzemieniowi dość imion nadawać z.
'Well, I think this will be enough outside to be going on with.
'Tak więc, myślę, że to będzie wystarczyć zewnętrzny nadawać z.
Christ, she'd given him a headache, too: as if the hangover wasn't enough to be going on with.
Chrystus, przyprawiła go o ból głowy, również: jakby kac nie wystarczył by nadawać z.
Something sinister appears to be going on with Akira and his father.
Coś złowieszczego wydaje się nadawać z Akira i jego ojcem.