KURS ANGIELSKIEGO -40%Koniec zimowej hibernacji! Postaw na angielski.SPRAWDŹ >>

"get out" po polsku — Słownik angielsko-polski | zobacz "get out" po angielsku

get out ****

obrazek do "get out" po polsku
phrasal verb
  1. wysiadać (np. z samochodu)
    Get out of my car or I'll call the police. (Wysiadaj z mojego samochodu albo zadzwonię na policję.)
    I'm afraid you'll have to get out of my car. (Obawiam się, że musisz wysiąść z mojego samochodu.)
    zobacz także: get off
  2. wyjeżdżać, wychodzić, opuścić
    But you should get out of here before someone else calls. (Ale powinieneś wyjść stąd, zanim ktoś inny zadzwoni.)
    Get out of my room, now! (Wyjdź z mojego pokoju, natychmiast!)
  3. uciec, uciekać
    We managed to get out. (Udało nam się uciec.)
    His brother got out of prison. (Jego brat uciekł z więzienia.)
  4. wygarniać, wydostawać się
    Can you get out of that hole or should I call for help? (Dasz radę wydostać się z tej dziury, czy mam wezwać pomoc?)
    How are we going to get out of here? (Jak się stąd wydostaniemy?)

Uwaga: Tłumaczenia dodatkowych przykładów nie były weryfikowane przez naszych lektorów - mogą zawierać błędy.

phrasal verb
  1. wziąć coś, wyciągnąć coś
    I might be able to get something out of him. (Może będę w stanie z niego coś wyciągnąć.)
  2. wydostać coś na zewnątrz (np. tajną informację)
  3. wyprodukować coś
  4. powiedzieć coś
    Do you want to get something out? (Czy chcesz coś powiedzieć?)
phrasal verb
  1. wyciągnąć kogoś (pomóc uciec)
    Get me out of the prison! (Wyciągnij mnie z więzienia!)
    We need to get her out. (Musimy jej pomóc uciec.)
obrazek do "out" po polsku
przysłówek
  1. na zewnątrz
    I parked my car out, I hope it's not a problem. (Zaparkowałem moje auto na zewnątrz, mam nadzieję, że to nie problem.)
    I need fresh air, I'll stay out for a moment. (Potrzebuję świeżego powietrza, zostanę na chwilę na zewnątrz.)
przymiotnik
  1. nieobecny
    Amy is out today, she has food poisoning. (Amy jest dziś nieobecna, ma zatrucie pokarmowe.)
    He should not be here when your mother is out. (On nie powinien tu być, kiedy wasza mama jest nieobecna.)
  2. niemodny, słaby slang
    Why do you keep wearing those shoes? They're out! (Dlaczego nadal nosisz tamte buty? Są niemodne!)
    Your joke is so out, think up something better. (Twój kawał jest taki słaby, wymyśl coś lepszego.)
    Long skirts are out this summer. (Długie spódnice są niemodne tego lata.)
wykrzyknik
  1. precz (w sloganach)
    Get out of my house! Out! (Wyjdź z mojego domu! Precz!)
    Get out of my sight! Out! (Zejdź mi z oczu! Precz!)
czasownik
  1. ujawnić, że jest się homoseksualistą potocznie
    I outed myself yesterday, saying that I am gay. (Ujawniłem się wczoraj, mówiąc że jestem gejem.)
    Jack, everyone knows you have a boyfriend, you should out. (Jack, wszyscy wiedzą, że masz chłopaka, powinieneś się ujawnić.)
  1. przekaz zakończony, nie oczekuję żadnej odpowiedzi (używane w komunikacji radiotelefonicznej)
    We will see each other tomorrow, out. (Zobaczymy się jutro, przekaz zakończony.)
    I'll take care of that. Out. (Zajmę się tym. Przekaz zakończony.)
wykrzyknik
  1. wynocha!
    Get out of my house, now! (Wynocha z mojego domu, ale już!)
    You lied to me! Get out of my life! (Okłamałeś mnie! Wynoś się z mojego życia!)
  2. nie gadaj!  AmE potocznie
    link synonim: Shut up!
czasownik
  1. ujawnić czyjś homoseksualizm potocznie
    She outed him! (Ona ujawniła, że on jest homoseksualny!)
    Sara committed suicide after her best friend outed her. (Sara popełniła samobójstwo, po tym, jak jej najlepsza przyjaciółka ujawniła jej homoseksualizm.)
phrasal verb
  1. być nieobecnym, być poza domem
    I'm afraid she's out at the moment. (Niestety, ona jest w tej chwili poza domem.)
    He's out but he'll come back in five minutes. (On jest nieobecny, ale wróci za pięć minut.)
  2. zostać wydanym (np. o płycie, filmie)
    The movie will be out on DVD in September. (Film wyjdzie na DVD we wrześniu.)
    Is his new book out yet? (Czy jego nowa książka została już wydana?)
  3. wychodzić zza chmur (o słońcu)
    Look! The sun is out. (Zobacz! Wyszło słońce.)
    It will get warmer when the sun is out. (Zrobi się cieplej, kiedy słońce wyjdzie zza chmur.)
  4. zostać usuniętym
    I'm out of that project. (Zostałem usunięty z tamtego projektu.)
    He's out from our company because he was stealing. (Został usunięty z naszej firmy, bo kradł.)
  5. być niemodnym, być przestarzałym
    Black ties are out. (Czarne krawaty są niemodne.)
    Why are you wearing these shoes, they're so out. (Dlaczego masz na sobie te buty, są takie przestarzałe.)
    link synonim: unfashionable
  6. być na aucie, być poza linią boiska (np. piłka )
    The ball was out, so we got a penalty. (Piłka była na aucie, więc dostaliśmy rzut karny.)
    They didn't score because the ball was out. (Oni nie zdobyli punktu, ponieważ piłka była poza linią boiska.)
  7. być nieprzytomnym
    He drank too much, he's out. (On wypił za dużo, jest nieprzytomny.)
    Call the ambulance because he is out. (Zadzwońcie po karetkę, bo on jest nieprzytomny.)
    link synonim: unconscious
  8. być w rozkwicie, rozkwitać
    Our business is out. (Nasz biznes jest w rozkwicie.)
    Your beauty is out. (Twoja uroda kwitnie.)
    link synonim: in bloom

Uwaga: Tłumaczenia dodatkowych przykładów nie były weryfikowane przez naszych lektorów - mogą zawierać błędy.

idiom
  1. nie ukrywać swojej orientacji seksualnej potocznie
    Now that he is out, he is much happier. (Teraz, kiedy nie ukrywa swojej orientacji seksualnej, jest o wiele szczęśliwszy.)
    He would like to be out but he's afraid of his mother's reaction. (On chciałby nie ukrywać swojej orientacji seksualnej, ale boi się reakcji swojej matki.)
  2. nie wchodzić w rachubę potocznie
    Your trip to France is absolutely out. (Twój wyjazd do Francji absolutnie nie wchodzi w rachubę.)
    Spending so much money on a car is out. (Wydanie tylu pieniędzy na samochód nie wchodzi w rachubę.)

Uwaga: Tłumaczenia dodatkowych przykładów nie były weryfikowane przez naszych lektorów - mogą zawierać błędy.

phrasal verb
  1. mieć coś usunięte (np. ząb)
    I had my wisdom tooth out. (Miałem usunięty ząb mądrości.)
    You'll recognize her, she has two teeth out. (Rozpoznasz ją, ma usunięte dwa zęby.)
rzeczownik
  1. ucieczka

Powiązane zwroty — "get out"

przyimek
without , w/out (skrót) , w/o (skrót) = bez (kogoś, czegoś) +1 znaczenie
phrasal verb
przymiotnik
wykrzyknik
idiom
inne
inne
czasownik
rzeczownik

"get out" — Słownik kolokacji angielskich

get out kolokacja
  1. get czasownik + out particle = wysiadać (np. z samochodu)
    Bardzo silna kolokacja

    They both got out at the same time, but he met her as she came around the car.

    Podobne kolokacje: