Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
They even got to see him hit a home run.
Nawet namówili by zobaczyć, jak uderzył bieg domowy.
And people might even figure out how to use them.
I ludzie móc nawet liczba na zewnątrz jak wykorzystać ich.
But for once not even he could come up with the right words.
Ale tym razem nie nawet mógł wystarać się o dobre słowa.
And 35 percent of women over 40 have never had even one.
I 35 procent kobiet ponad 40 nigdy nie mieć nawet jeden.
Some even say such a war might help them make their case.
Jakiś nawet mówić, że taka wojna może pomagać im robić ich walizkę.
Many of his words have yet to be heard, or even read.
Wiele z jego słów musi dopiero być słyszanym, albo nawet czytać.
Four months ago, they did not even know each other.
Cztery miesiące temu, nawet nie znali siebie.
No president should be above the law, even in a time of war.
Żaden prezydent nie powinien stać ponad prawem, nawet w czasie wojny.
In fact, he does not seem to even like his job.
Tak naprawdę, on nie wydaje się aby nawet jak jego praca.
Yet, in the end, most people here had never even heard his name.
Już, w końcu, większość ludzi tu nie mieć nigdy nawet usłyszany jego imię.
Even a single data point can change, sometimes more than once, over time.
Nawet jedne dane punkt może zmieniać, czasami niejednokrotnie, z czasem.
As you often point out, though, even medical care is not enough.
Ponieważ często wskazujesz, jednak, nawet opieka lekarska nie wystarczy.
In fact, they do not even have to leave the house.
Tak naprawdę, oni nawet nie muszą wyjść z domu.
But we know now, and some of us might even care.
Ale wiemy teraz, i jacyś z nas nawet mogą troszczyć się.
Of course, even the best news comes with a dark side.
Oczywiście, nawet najlepsze wiadomości nadchodzą z ciemna strona.
Almost everything seemed to have been left behind, even food.
Prawie wszystko wydawało się zostać z tyłu, nawet jedzenie.
But even having such studies is not enough, he said.
Ale nawet posiadanie takich nauk nie wystarczy, powiedział.
I never even asked what about the other 30 percent.
Ja nigdy nawet zapytać co o drugim 30 procent.
Who was even living in the same state by then?
Kto nawet żył w takim samym stanie do tego czasu?
In such a case, not even the university administration will know for sure.
W takim wypadku, nie nawet zarządzanie uniwersyteckie będzie wiedzieć na pewno.
Large companies did even better than the market as a whole.
Duże przedsiębiorstwa zrobiły jeszcze lepiej niż rynek w całości.
They might not even want to stay the whole 40 years.
Oni nawet nie mogą chcieć zostać całych 40 lat.
But we've found he's even a little bit better than what we thought.
Ale stwierdziliśmy, że on jest nawet maleńko lepiej niż co pomyśleliśmy.
New York, the cost of living is even higher than here.
Nowy Jork, koszty utrzymania są jeszcze wyższe niż tu.
Our experience was even better than what we had read.
Nasze doświadczenie było jeszcze lepiej niż co przeczytaliśmy.
They even got to see him hit a home run.
Nawet namówili by zobaczyć, jak uderzył bieg domowy.
And people might even figure out how to use them.
I ludzie móc nawet liczba na zewnątrz jak wykorzystać ich.
But for once not even he could come up with the right words.
Ale tym razem nie nawet mógł wystarać się o dobre słowa.
And 35 percent of women over 40 have never had even one.
I 35 procent kobiet ponad 40 nigdy nie mieć nawet jeden.
Some even say such a war might help them make their case.
Jakiś nawet mówić, że taka wojna może pomagać im robić ich walizkę.
Many of his words have yet to be heard, or even read.
Wiele z jego słów musi dopiero być słyszanym, albo nawet czytać.
Four months ago, they did not even know each other.
Cztery miesiące temu, nawet nie znali siebie.
No president should be above the law, even in a time of war.
Żaden prezydent nie powinien stać ponad prawem, nawet w czasie wojny.
In fact, he does not seem to even like his job.
Tak naprawdę, on nie wydaje się aby nawet jak jego praca.
Yet, in the end, most people here had never even heard his name.
Już, w końcu, większość ludzi tu nie mieć nigdy nawet usłyszany jego imię.
Even a single data point can change, sometimes more than once, over time.
Nawet jedne dane punkt może zmieniać, czasami niejednokrotnie, z czasem.
As you often point out, though, even medical care is not enough.
Ponieważ często wskazujesz, jednak, nawet opieka lekarska nie wystarczy.
In fact, they do not even have to leave the house.
Tak naprawdę, oni nawet nie muszą wyjść z domu.
But we know now, and some of us might even care.
Ale wiemy teraz, i jacyś z nas nawet mogą troszczyć się.
Of course, even the best news comes with a dark side.
Oczywiście, nawet najlepsze wiadomości nadchodzą z ciemna strona.
Almost everything seemed to have been left behind, even food.
Prawie wszystko wydawało się zostać z tyłu, nawet jedzenie.
But even having such studies is not enough, he said.
Ale nawet posiadanie takich nauk nie wystarczy, powiedział.
I never even asked what about the other 30 percent.
Ja nigdy nawet zapytać co o drugim 30 procent.
Who was even living in the same state by then?
Kto nawet żył w takim samym stanie do tego czasu?
In such a case, not even the university administration will know for sure.
W takim wypadku, nie nawet zarządzanie uniwersyteckie będzie wiedzieć na pewno.
Large companies did even better than the market as a whole.
Duże przedsiębiorstwa zrobiły jeszcze lepiej niż rynek w całości.
They might not even want to stay the whole 40 years.
Oni nawet nie mogą chcieć zostać całych 40 lat.
But we've found he's even a little bit better than what we thought.
Ale stwierdziliśmy, że on jest nawet maleńko lepiej niż co pomyśleliśmy.
New York, the cost of living is even higher than here.
Nowy Jork, koszty utrzymania są jeszcze wyższe niż tu.
Our experience was even better than what we had read.
Nasze doświadczenie było jeszcze lepiej niż co przeczytaliśmy.