Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
And even as a child, she wanted things to be possible.
I właśnie wtedy gdy dziecko, chciała by rzeczy były dopuszczalne.
He should have been on the team, even as a second.
Powinien należeć do zespołu, właśnie wtedy gdy drugi.
Even as he did so, a couple of them went down.
Właśnie wtedy gdy zrobił tak, ich para zeszła.
But even as she put the question together, the answer came to her.
Ale właśnie wtedy gdy przygotowała pytanie, odpowiedź podeszła do niej.
He seemed to change, even as you looked at him.
Wydawał się zmienić właśnie wtedy gdy patrzałeś na niego.
Even as a young man he had a hard time with people.
Nawet jako młody człowiek przeżywał ciężkie chwile z ludźmi.
Even as one of them you knew how to use Death.
Nawet jako jeden z nich potrafiłeś użyć Śmierci.
Even as a child, he seemed older than his years.
Właśnie wtedy gdy dziecko, wyglądał na starszego od jego lat.
Even as she held him to her, they were there.
Właśnie wtedy gdy trzymała w ramionach go do niej, byli tam.
It's not even as if she was in her own country.
To jest nie nawet jakby była w jej własnym kraju.
But he had been like that even as a student.
Ale był w ten sposób nawet jako student.
Even as a child, I was most happy being alone.
Właśnie wtedy gdy dziecko, byłem najszczęśliwszy będąc sam.
She has always told stories, even as a very young child.
Zawsze bajała, właśnie wtedy gdy młodziutkie dziecko.
Even as a young man he would have found it difficult.
Nawet jako młody człowiek uważałby to za trudne.
It was different when they had to, even as young men.
To różniło się gdy mieli aby, właśnie wtedy gdy młodzieńcy.
Yet even as he thought this, his mind was working.
Już właśnie wtedy gdy pomyślał to, jego umysł pracował.
Even as close friends, these were things that we never knew about each other.
Właśnie wtedy gdy bliscy przyjaciele, te były rzeczami, których nigdy nie znaliśmy o sobie.
To me, even as a young child, it was more than enough.
Do mnie, właśnie wtedy gdy młode dziecko, to było zbyt dużo.
Even as she turned to look at me, I knew it was too late.
Właśnie wtedy gdy odwróciła się by patrzeć na mnie, wiedziałem, że to jest za późno.
But even as he spoke, I saw something else in his eyes.
Ale właśnie wtedy gdy mówił, zobaczyłem coś inne w jego oczach.
Even as we spoke he was thinking of nothing else.
Właśnie wtedy gdy mówiliśmy nie myślał o niczym jeszcze.
But I never made any friends, even as a kid.
Ale nigdy nie zrobiłem jakimkolwiek przyjaciołom, właśnie wtedy gdy dziecko.
But even as I asked the question, the answer was beginning to come to me.
Ale właśnie wtedy gdy poprosiłem o pytanie, odpowiedź zaczynała podchodzić do mnie.
She had never known that kind of security before, not even as a child.
Nigdy nie znała tego rodzaju bezpieczeństwa wcześniej, nie nawet jako dziecko.
Even as I watched, more of the city came into view.
Właśnie wtedy gdy popatrzyłem, więcej z miasta ukazało się.