kłótnia
argument
,
kłótnia , sprzeczka
[policzalny]
They've just had another argument.
(Oni właśnie mieli kolejną kłótnię.)
We have the occasional argument, but for most of the time we get on.
(Czasem się kłócimy, ale przez większość czasu dobrze się dogadujemy.)
dispute
spór , kłótnia , sprzeczka , różnica zdań
[policzalny lub niepoliczalny]
Mary asserted that it was John who provoked that dispute.
(Mary utrzymywała, że to John sprowokował tamtą kłótnię.)
Don't start yet another dispute!
(Nie rozpoczynaj kolejnej kłótni!)
This dispute is pointless.
(Ten spór jest jałowy.)
My mother-in-law is the main cause of our family dispute.
(Moja teściowa jest główną przyczyną naszej rodzinnej kłótni.)
This dispute over inheritance is an insult to their father's memory.
(Ten spór o spadek jest zniewagą dla pamięci ich ojca.)
row
awantura , pyskówka , kłótnia
[policzalny]
You shouldn't start unnecessary rows, especially because she's pregnant.
(Nie powinieneś rozpoczynać niepotrzebnych pyskówek, szczególnie, że ona jest w ciąży.)
The couple had so many rows they decided to split up.
(Para tak bardzo się kłóciła, że postanowiła się rozstać.)
fight
kłótnia , sprzeczka
[policzalny]
They were having a fight over nothing again.
(Znów mieli kłótnię o nic.)
It's just a small fight, don't worry about them.
(To tylko mała sprzeczka, nie martw się o nich.)
confrontation
scysja , kłótnia
[policzalny lub niepoliczalny]
Their meetings always end in a confrontation.
(Ich spotkania zawsze kończą się kłótnią.)
They had a confrontation and now they are not speaking with each other.
(Mieli kłótnię i teraz ze sobą nie rozmawiają.)
quarrel
kłótnia , sprzeczka
[policzalny]
She was the cause of our first little quarrel.
(Ona była przyczyną naszej pierwszej małej kłótni.)
I was thinking of a little quarrel we once had.
(Myślałem o małej sprzeczce, którą kiedyś mieliśmy.)
There was a violent quarrel between the two.
(Pomiędzy nimi dwoma wywiązała się gwałtowna kłótnia.)
breeze
kłótnia , sprzeczka
British English potocznie
[policzalny]
Don't worry about me and mum - it's just a breeze.
(Nie martw się mną i mamą - to tylko sprzeczka.)
They started a breeze so I left the room.
(Zaczęli kłótnię, więc wyszedłem z pokoju.)
We had a little breeze, nothing serious.
(Mieliśmy małą sprzeczkę, nic poważnego.)
hassle
squabble
rupture
wrangling
tiff
tangle
spat
beef
kłótnia , sprzeczka
slang
Do they have a beef or something?
(Oni mają sprzeczkę czy coś?)
I had a beef with my sister yesterday.
(Miałam wczoraj sprzeczkę z moją siostrą.)
barney
blow-up
falling-out
wrangle
barny
argufy
flite
,
flyte
rammy
argy-bargy
,
argie-bargie
,
argle-bargle
bust-up
stoush
whid
kebbie-lebbie
powered by
Słownik DIKI korzysta z technologii przechowującej i uzyskującej dostęp do informacji w urządzeniu końcowym Użytkowników (w szczególności z wykorzystaniem plików cookies). Wchodząc na stronę akceptujesz Politykę Prywatności i wyrażasz zgodę na przechowywanie oraz uzyskiwanie dostępu do danych przez stronę https://www.diki.pl w celu poprawy jakości przeglądania naszej witryny, analizy ruchu w naszej witrynie, a także wyświetlania spersonalizowanych treści promocyjnych i reklamowych.