Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
He and I got into a bit of a squabble.
On i ja dostaliśmy się trochę sprzeczka.
But what the squabble was about, I could not see.
Ale co sprzeczka była około, nie mogłem zobaczyć.
The story of the squabble is just half the work.
Historia sprzeczki jest właśnie na pół praca.
If only that had been the end of the squabble.
Gdyby tylko to był koniec sprzeczki.
The last thing they needed was that sort of squabble.
Ostatnia rzecz, na którą mieli ochotę była tym rodzajem sprzeczki.
It is only during the squabbles that things break down.
To jest tylko podczas sprzeczek, które rzeczy przełamują.
It's time to stop these squabbles and begin working together for the common interest.
Już czas powodować przerwę w tych sprzeczkach i zacząć współdziałać za wspólny interes.
But his business with the daughter was more important than any family squabbles.
Ale jego interesy z córką były co ważniejsze niż jakiekolwiek sprzeczki rodzinne.
I like how they wait until they're in government to have their squabbles.
Lubię jak oni czekają do czasu gdy oni mają w rządzie mieć swoje sprzeczki.
They thought it might have something to do with the squabbles between me great families.
Pomyśleli, że to może mieć coś wspólnego ze sprzeczkami między mną znaczne rodziny.
The one thing I wanted to avoid was a family squabble.
Jedno chciałem uniknąć był sprzeczką rodzinną.
I guess it is sort of like a family squabble at that.
Zgaduję, że to jest jak sprzeczka rodzinna przy tym jakby.
At one point, the squabble nearly became a shooting war.
W pewnej chwili, sprzeczka niemal stała się rozdzierający wojna.
But the workers went out of their way to say the contract squabble was not about race.
Ale robotnicy wyszli ze swojego sposobu by powiedzieć, że sprzeczka kontraktowa jest nie o wyścigu.
"Sounds like it was all just a family squabble then."
"Brzmi jak to był wszystkim właśnie sprzeczka rodzinna wtedy."
No use stepping in the middle of a family squabble.
Żadne wykorzystanie przechodzące pośrodku ze sprzeczki rodzinnej.
But the old squabbles over land rights were still prevalent.
Ale stare sprzeczki ponad prawami ziemskimi były wciąż przeważające.
They just needed to be left alone for a while to sort out their squabbles and calm down.
Właśnie musieli mieć w lewo w pojedynkę przez chwilę rozwiązać ich sprzeczki i uspokoić się.
And, he said, those squabbles are more evident for one reason.
I, powiedział, te sprzeczki są bardziej oczywiste dla jednego powodu.
They put their own petty squabbles first, and the rest is history.
Oni stawiają na pierwszym miejscu ich własne małostkowe sprzeczki, i a dalej to już wiadomo, co i jak było.
They are not able to look beyond their squabbles and stereotypes of one another.
Oni nie mogą patrzeć poza ich sprzeczkami i siebie stereotypami.
To begin with, we must work together, forgetting our squabbles of the moment.
Po pierwsze, musimy współdziałać, zapominając naszych sprzeczek momentu.
And a judge may have to sort out the immediate squabble.
I sędzia może musieć rozwiązać natychmiastową sprzeczkę.
He was still horrified by the squabble in front of him.
Wciąż został wstrząśnięty przez sprzeczkę przed nim.
But at the time, I was afraid it would cause a family squabble.
Ale wtedy, obawiałem się, że to spowoduje sprzeczkę rodzinną.