Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
But some members view the fracas as a sign of the times.
Ale jacyś członkowie traktują awanturę jak znak czasu.
After the fracas, the police were called to the scene.
Po awanturze, policja została wezwana do miejsca zdarzenia.
It is not because you wanted to see whether we were going to be involved in a fracas here today.
To jest nie ponieważ chciałeś zobaczyć czy zamierzaliśmy brać udział w awanturze tu dziś.
"Did he tell you about the fracas in the park?"
"Poinformował cię o awanturze w parku?"
I want to give them time to cool down from last night's fracas.
Chcę poświęcić im godzinę ostygnąć od awantury ostatniej nocy.
Last week's fracas on the skills committee came up in business questions today.
Zeszłotygodniowa awantura na komitecie umiejętności pojawiła się w biznesowych pytaniach dziś.
I'd like to hear a little more about the fracas on the Row.
Miałbym ochotę słyszeć trochę bardziej o awanturze na Rządzie.
His injury did not seem to have anything to do with the fracas.
Jego uraz nie wydawał się mieć coś tolerować awanturę.
It comes as a relief, after the fracas of the city.
To przychodzi jako ulga, po awanturze miasta.
I could tell from his face that the driver had reported my little fracas.
Poznałem z jego twarzy że kierowca zrelacjonował moją małą awanturę.
"If you hear any fracas inside the house, come to my assistance."
"Jeśli słyszysz jakąkolwiek awanturę w domu, przyjść mi z pomocą."
The fracas had a wider effect on the American film industry.
Awantura miała szersze konsekwencje dla amerykańskiego przemysłu filmowego.
However, a fracas in the Democratic primary changed the picture.
Jednakże, awantura w Demokratycznych prawyborach zmieniła obraz.
And realized I had lost all sense of direction during the fracas.
I zdać sobie sprawę, że zgubiłem cały zmysł orientacji podczas awantury.
Amid this fracas, the most natural thing would be for us to hold each other.
Wśród tej awantury, najnaturalniejsza rzecz miałaby dla nas obejmować się.
There was no way she could have been unaware of the recent fracas.
Nie było żadnej drogi nie mogła wiedzieć o niedawnej awanturze.
Ah but tell me what happened about your fracas with Peter?
Ach ale powiedz mi, co się stało o twojej awanturze z Peterem?
In the meantime, she turned back to look at the girl who'd been the cause of the fracas.
W tym czasie, odwróciła się z powrotem by patrzeć na dziewczynę who'd być podstawą awantury.
A fracas in a public place was not part of his programme.
Awantura w miejscu publicznym nie była częścią jego programu.
In fact, after his last fracas, he'd been thinking about retiring.
Faktycznie, po jego ostatniej awanturze, myślał o przechodzeniu na emeryturę.
After his playing career, Fracas became a university football coach.
Po jego grającej karierze, Awantura stała się trenerem piłkarskim uniwersyteckim.
There was quite a fracas going on in a gallery some ways down and further to his right.
Była całkiem awantura pójść dalej w galerii jakieś drogi w dół i w nazwiązaniu do prawa do niego.
"I hear there was a fracas here last night," he said.
"Podobno była awantura tu wczoraj wieczorem" powiedział.
Think what effects a fracas in the house would have on Donna.
Zastanów się jakie efekty awantura w domu wywarłaby na Donna.
"Captain, there seems to have been some kind of fracas in this area recently."
"Kapitan, tam wydaje się być pewnego rodzaju awanturą w tym obszarze ostatnio."