"drag somebody" po polsku — Słownik angielsko-polski | zobacz "drag somebody" po angielsku

czasownik
  1. wlec (ciągnąć coś z trudem) [TRANSITIVE]
    The box was so heavy that I had to drag it across the floor. (Pudło było takie ciężkie że musiałem je wlec po podłodze.)
    I managed to drag an old armchair out of the apartment. (Udało mi się wywlec stary fotel z mieszkania.)
    We dragged the boat down to the beach. (Zawlekliśmy łódkę na plażę.)
  2. ciągnąć (kogoś, kto nie chce iść) [TRANSITIVE]
    You can't drag this dog, if he doesn't want to go, don't force him. (Nie możesz ciągnąć tego psa, jeśli nie chce iść, nie zmuszaj go.)
    Don't drag her with you if she wants to stay. (Nie ciągnij jej ze sobą, jeśli chce zostać.)
  3. wyciągnąć (kogoś gdzieś, np. do kina) informal [TRANSITIVE]
    Although I had a lot of work, they dragged me to the cinema. (Chociaż miałem mnóstwo pracy, oni wyciągnęli mnie do kina.)
    She dragged me to a shop. (Ona wyciągnęła mnie do sklepu.)
  4. przeciągnąć (np. ikonkę na ekranie komputera) [TRANSITIVE]
    Drag this folder to the recycle bin. (Przeciągnij ten folder do kosza.)
    She dragged all of the icons to the left. (Ona przeciągnęła wszystkie ikony na lewą stronę.)
  5. wlec się, dłużyć się, ciągnąć się (upływać powoli, np. czas) [INTRANSITIVE]
    The meeting dragged on for hours. (Spotkanie ciągnęło się godzinami.)
    The last hour dragged mercilessly. (Ostatnia godzina ciągnęła się niemiłosiernie.)
  6. ciągnąć się po ziemi (np. płaszcz) [INTRANSITIVE]
    Her beautiful long veil dragged after her. (Jej piękny, długi welon ciągnął się za nią po ziemi.)
  7. ciągnąć po ziemi, szurać po ziemi (np. nogą) [TRANSITIVE]
    I was dragging my feet and singing a song. (Szurałem nogami po ziemi i śpiewałem piosenkę.)
    She was dragging her sweater on the ground. (Ona ciągnęła swój sweter po ziemi.)
    The little girl dragged her teddy bear. (Mała dziewczynka ciągnęła swojego pluszowego misia po ziemi.)
  8. zaciągnąć się, sztachnąć się (np. papierosem) informal [INTRANSITIVE]
    He dragged and threw up. (On zaciągnął się papierosem i zwymiotował.)
  9. przytaszczyć, przywlec, przydźwigać
  10. grać wolniej niż wskazuje tempo

Uwaga: Tłumaczenia dodatkowych przykładów nie były weryfikowane przez naszych lektorów - mogą zawierać błędy.

rzeczownik
  1. wleczenie, ciągnięcie
  2. sztach (papierosem) slang
    Give me a drag. (Daj mi sztacha.)
    link synonim: draw
  3. kotwica czterołapowa
  4. haust, łyk informal
    He took a big drag of water and choked. (On wziął duży łyk wody i zakrztusił się.)
  5. szmaty, ciuchy slang
    You can't wear this drag to the party! (Nie możesz założyć tej szmaty na imprezę!)
    My clothes look like drags! (Moje ubrania wyglądają jak szmaty!)
    You spend too much money on drags. (Za dużo pieniędzy wydajesz na ciuchy.)
  6. bryka, fura slang
    Nice drag, dude, is it new? (Niezła fura, stary, nowa?)
    I want to buy a red drag to impress chicks. (Chcę kupić czerwoną brykę, żeby imponować laskom.)
  7. protekcja, opieka American English slang
  8. główna ulica, główna droga American English slang
    You're standing on the main drag. (Stoisz na głównej ulicy.)
    Is this the drag of this city? (Czy to jest główna droga tego miasta?)
  9. ktoś lub coś nudnego, nudziarz, nudziarstwo informal
    Don't be such a drag and come to the party! (Nie bądź takim nudziarzem i chodź na imprezę!)
    This game turned out to be a total drag. (Ta gra okazała się totalnym nudziarstwem.)
  10. ciężar, obciążenie, przeszkoda (coś lub ktoś, kto nas powstrzymuje)
    Larry was turned out to be a drag on her career. (Larry okazał się przeszkodą dla jej kariery.)
  11. opór (np. aerodynamiczny)

Uwaga: Tłumaczenia dodatkowych przykładów nie były weryfikowane przez naszych lektorów - mogą zawierać błędy.

idiom
  1. być ciężarem
    I won't stay long, I don't want to be a drag. (Nie zostanę długo, nie chcę być ciężarem.)
czasownik
  1. przywlec się (np. do jakiegoś miejsca)

powered by  eTutor logo