Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Health care is usually treated as a cost of doing business.
Ochrona zdrowia zazwyczaj jest potraktowana jako koszt prowadzenia interesy.
One of those four was treated almost three years ago.
Jeden z ci cztery został potraktowany prawie trzy lata temu.
They had no children and treated the staff as their family.
Nie mieli żadnych dzieci i potraktowali personel jako ich rodzinę.
But never in my life had I seen anything like the way he was treated.
Ale nigdy w moim życiu zobaczyłem, że coś, czym jak droga był traktuje.
Within the next six months, they hope to treat 50 more.
W ciągu następnego półrocza, oni mają nadzieję traktować 50 więcej.
They wanted to use me to show we were being treated well.
Chcieli wykorzystać mnie do pokazania, że byliśmy traktowani dobrze.
I'm being treated like the great white hope by my country.
Jestem traktowany jak wielką nadzieję przez swój kraj.
In the next three days, more than 1,000 workers were treated.
Za następne trzy dni, więcej niż 1,000 robotników zostało potraktowanych.
They have been treated like no other business, big or small.
Byli potraktowanym jakich mało biznesem, duży albo mały.
But they are people and should be treated as such.
Ale oni są ludźmi i powinien być potraktowany jako taki.
You have to treat her the same way as anyone else.
Musisz traktować ją tak samo jak nikt jeszcze.
The city, he said, should be treated the same as other areas of the state.
Miasto, powiedział, powinien być potraktowanymi takimi samymi jak innymi obszarami stanu.
They looked on as one of their own was treated.
Traktowali jak jednego z ich własny został potraktowany.
"If they treated everyone the same way, no one would hold anything against them."
"Gdyby potraktowali każdego tak samo droga, nikt nie miałby nic za złe im."
Still, how should those men be treated while they are here, he was asked.
Wciąż, jak ci ludzie powinni być potraktowani podczas gdy oni są tu, został zapytany.
I think his family should be treated the same way we were.
Myślę, że jego rodzina powinna być potraktowaną taką samą drogą byliśmy.
But no matter what, my family will always treat me like I'm 12 years old.
Ale choćby nie wiem co, mój ród zawsze będzie traktować mnie jak I'm 12 lata stary.
"They are treated as family and nothing is too good for them."
"Oni są potraktowani jako rodzinę i nic nie jest dobre również dla nich."
From 1968 to 1993, he treated more than 120 patients.
Od 1968 do 1993, potraktował więcej niż 120 pacjentów.
In a very real way, he treated them like his own children.
W bardzo prawdziwej drodze, traktował ich jak jego własne dzieci.
People treated me as if I was a young girl.
Ludzie potraktowali mnie jakbym był panną.
They treat me like we all live next door to each other.
Oni traktują mnie jak nas wszystkich na żywo zaraz obok siebie.
About 9 percent were treated for longer than three months.
Około 9 procent leczyły dłużej niż trzy miesiące.
We treat these thing as individual works of art, and they hold their own.
Traktujemy te rzecz jako osobiste dzieła sztuki, i oni trzymają ich własny.
Most people will always want to be treated close to home.
Większość ludzi zawsze będzie chcieć zostać potraktowanym blisko domu.