Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
But some are not so sure only bad judgment was involved.
Ale jakiś nie są tak pewne, że tylko złe orzeczenie brało udział.
They made a judgment based on what was good for women's health.
Złożyli orzeczenie oparto co był dobry dla zdrowia kobiet.
But I'm not making a judgment on people who do.
Ale nie składam orzeczenia na ludziach, którzy robią.
"Here they are both using their good judgment to come up with the same result."
"Oto oni obydwa wykorzystując ich dobre orzeczenie do starania się o taki sam wynik."
And then the American people are going to make their judgment.
A następnie amerykańscy ludzie złożą swoje orzeczenie.
You use your best judgment and hope things go well.
Wykorzystujesz swoje najlepsze orzeczenie i rzeczy nadziei udają się.
The judgment of the special church court did little to clear the air.
Niniejszy wyrok specjalnego sądu kościelnego niewiele zrobił by wywietrzyć.
You have to use your own judgment on the wall.
Musisz wykorzystać twoje własne orzeczenie na ścianie.
Instead, each country can make its own judgment on the matter.
Za to, każdy kraj może składać swoje własne orzeczenie na sprawie.
Whether or not those are real people, of course, is a judgment call.
Bez względu na to, czy ci są rzeczywistymi ludźmi, oczywiście, jest rozmową telefoniczną orzeczenia.
I answer to no judgment but my own, he thought.
Odpowiadam do żadnego orzeczenia ale mój własny, pomyślał.
The court gave judgment to the same effect in both cases.
Sąd wydał wyrok do takiego samego efektu w obydwu przypadkach.
I had to make some judgment of what he now knew!
Musiałem złożyć jakieś orzeczenie o co teraz wiedział!
He was looking forward to the coming judgment day, right.
Nie mógł się doczekać nadchodzącego orzeczenia dzień, prawo.
Just better to be good enough in someone else's judgment.
Po prostu lepszy być dobrym dość w kimś else's orzeczenie.
I went against my judgment and kept up his work.
Byłem sprzeczny ze swoim orzeczeniem i podtrzymałem jego pracę.
I had to make such a judgment call right away.
Musiałem sprawić, że takie orzeczenie dzwoni natychmiast.
Maybe I should have just gone with my own better judgment.
Może powinienem mieć właśnie iść w parze z moim własnym lepszym orzeczeniem.
He made his judgment on what they had done in their lives.
Złożył swoje orzeczenie na co zrobili w swoich życiach.
What we should do, in my judgment, is go back to the American position.
Co powinniśmy robić, w moim orzeczeniu, jest wrócić do amerykańskiej pozycji.
You had to risk your life on the judgment of others.
Musiałeś narazić swoje życie na innych niniejszym wyroku.
They were going to have to make a judgment call.
Zamierzali musieć robić rozmowę telefoniczną orzeczenia.
They also said we should use our own best judgment!
Również powiedzieli, że powinniśmy wykorzystywać nasze własne najlepsze orzeczenie!
The judgment of all who bring the state into being.
Wszystkich, kto powołują do życia stan niniejszy wyrok.
Only people without children were really free to act on their own best judgment.
Jedyni ludzie bez dzieci mogli naprawdę działać na podstawie ich własnego najlepszego orzeczenia.
And then I would have made my own judgement about her death.
A następnie wydałbym moją własną opinię o jej śmierci.
In such cases judgement by results may not be enough.
W podobnych wypadkach orzeczenie przez skutki nie może wystarczyć.
In making a judgement a person can be right or wrong.
W wydaniu opinii osoba może być właściwa albo zła.
I always have, even against every better judgement in the world.
Zawsze mam, nawet wbrew każdemu lepszemu orzeczeniu na świecie.
"Point me to an example and I will make a judgement"
"Wskazywać mnie na przykład i ja wola marki opinia"
They should be one couple of each team to judgement.
Oni powinni być jedną parą każdego zespołu do orzeczenia.
Judgement Day was always going to be someone else's problem.
Miał zamiar sądny dzień zawsze być kimś else's problem.
He is free to use the money according to his own judgement.
On może użyć pieniędzy zgodnie z jego własnym orzeczeniem.
At last she found the judgement of her own performance.
Nareszcie znalazła orzeczenie jej własnego wykonania.
But in the end the judgement was too fine a one to call.
Ale w końcu orzeczenie było zbyt wyważone jeden do rozmowy telefonicznej.
And who is to say they would be wrong in making such a judgement?
I kto ma powiedzieć, że byliby w błędzie w wydaniu takiej opinii?
I think he'll get 18 months to two years and they will make a judgement then.
Myślę, że on zaniesie 18 miesięcy do dwóch lat i oni wydadzą opinię wtedy.
The answer, to the best of my judgement, is yes.
Odpowiedź, aby najlepszy z mojego orzeczenia, jest tak.
It was really bad judgement to have him close out the show.
To było naprawdę złe orzeczenie zmusić go do przeceniania widowiska.
But, before making judgements such as these, please just think a little.
Ale, przed wydaniem opinii taki jak te, proszę właśnie myśleć trochę.
Again,judgement is needed by the manager in his or her decision.
Co więcej, werdykt jest potrzebny przez kierownika w jego albo jej decyzja.
That is, they should not get involved in information analysis and judgement.
To jest, oni nie powinni angażować się w analizę informacji i orzeczenie.
I make no judgements whether this is good or bad.
Nie wydam żadnych opinii czy to jest dobre albo złe.
"I will have to answer for his death at judgement Day."
"Będę musieć odpowiadać za jego śmierć w sądnym dniu."
I think you'll have to use your own judgement on that one.
Myślę, że będziesz musieć wykorzystać twoje własne orzeczenie na tym jeden.
Whether you do contact me must be left to your own judgement.
Czy kontaktujesz się ze mną musieć być po lewej stronie twojego własnego orzeczenia.
I'd say she never had much judgement when it came to men.
Powiedziałbym, że nigdy nie miała dużo orzeczenia gdy to podeszło do ludzi.
Just look at the judgement that would have been on them.
Właśnie patrzeć na orzeczenie, które byłoby na nich.
Having said all that, it really is a question of your judgement.
Powiedziawszy aż tak, to naprawdę jest pytanie twojego orzeczenia.
But when the two come together, it's not so easy to make a judgement.
Gdy jednak dwa łączyć, to nie łatwo tak wydać opinię.