Zgarnij kurs BUSINESS ENGLISH za połowę ceny+ Odbierz PREZENT kurs Customer CareSPRAWDŹ >>

"Ognia!" po angielsku — Słownik polsko-angielski | zobacz "Ognia!" po polsku

Ognia!

wykrzyknik
  1. Fire at will!
    • Ognia! (komenda wojskowa)
      W przeciwieństwie do komendy "Fire!", która nakazuje natychmiastowego otwarcia ognia, ta komenda daje żołnierzom wolną rękę do podejmowania decyzji (mogą użyć broni, kiedy uznają to za stosowne).
      zobacz także: Fire!
  2. Fire!
obrazek do "fire" po polsku
rzeczownik
  1. fire *****   [policzalny lub niepoliczalny]
    I'll light a fire. (Rozpalę ogień.)
    Fire is hot. (Ogień jest gorący.)
    Don't play with fire, children. (Nie bawcie się ogniem, dzieci.)
    Love is like a fire - it can burn you. (Miłość jest jak ogień - może poparzyć.)
  2. firing *  
    We left the trenches as soon as the firing stopped. (Wyszliśmy z okopów jak tylko ogień został wstrzymany.)
  3. light ***** , także: licht ScoE dialekt
    • ogień (do zapalenia papierosa)
      Need a light? (Chcesz ognia?)
      Got a light? (Masz ogień?)
  4. gunfire * , także: gun fire

Powiązane zwroty — "Ognia!"

czasownik
dorzucać (do ognia) = stoke
umilknąć (wymiana ognia, strzelanina) = fall silent
gasić (ogień) = stifle
zdławić (ogień) = smother +1 znaczenie
zaognić = inflame , także: enflame
rzeczownik
ognisko = campfire , bonfire , także: bommie +2 znaczenia
ognisko, palenisko (miejsce przeznaczone do rozpalania ognia) = fireplace , fp (skrót) , fpl (skrót)
struga (ognia) = spurt , także: spirt
miechy (do rozniecania ognia) = bellows
wygaszenie (np. ognia) = extinction
rozbłysk (np. ognia, światła) = flare-up
rozpalenie (ognia) = lighting
drewniana lub papierowa podpałka o podłużnym kształcie (do przekazywania ognia na świece, cygara) = spill
podsycanie (np. emocji, ognia) = fanning
linia ognia = firing line +1 znaczenie
przymiotnik
ognisty = fiery +4 znaczenia