Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
He is a part of the whole that inflames her.
On jest częścią całości, która rozpala ją.
As for talking to a Union, that will only inflame the situation.
Co do rozmawiania z Unią, to tylko zaogni sytuację.
"I think he's going out of his way to inflame the situation."
"Myślę, że on wychodzi ze swojego sposobu by zaognić sytuację."
Some care is necessary, however, so as not to further inflame the situation.
Jakaś opieka jest niezbędna, jednakże, tak jak nie aby ponadto zaogniać sytuację.
If we come down on either side, we'll just inflame matters.
Jeśli zejdziemy po obu stronach, właśnie rozpalimy sprawy.
There was no need, they said, to inflame the fans any more.
Nie było żadnej potrzeby, powiedzieli, rozpalić fanów już.
There was nothing about her at this moment to inflame a man's desire.
Nie było niczego o niej w tym momencie rozpalić ochotę człowieka.
Can he curb any of them without inflaming the rest?
On może powściągać któregokolwiek z nich bez rozpalania reszty?
He'd said it'd only inflame the situation, but how much worse could it get?
Powiedział it'd tylko zaogniać sytuację, ale jak dużo gorzej mogło to dostawać?
John could see inflaming videos playing in his head this very moment.
John mógł zobaczyć, jak rozpalanie wideo grało w jego głowie ten sam moment.
The last government, in contrast, actually helped to inflame the debate.
Ostatni rząd, natomiast, faktycznie pomóc rozpalić debatę.
As a result, his very presence has come to inflame an already explosive case.
W efekcie, jego sama obecność przyszła rozpalić już gwałtowny przypadek.
He said a trial would be used by the government "to inflame" the jury.
Powiedział, że rozprawa będzie używana przez rząd "rozpalić" ława przysięgłych.
And in fact the controversy itself did not begin to inflame until decades after the race.
I tak naprawdę kontrowersja sama nie zaczęła rozpalać do dekada po wyścigu.
You always see it with any case that inflames the people."
Zawsze widzisz to z jakimkolwiek przypadkiem, który rozpala ludzi. "
"He goes before a black audiences and lies in their church just to try to inflame them."
"On idzie przodem czarne publiczności i kłamstwa w ich kościele tylko by próbować rozpalić ich."
But it inflames passions as if it's the most important problem on earth.
Ale to rozpala namiętności jakby to jest najważniejszy problem na ziemi.
We are not trying to inflame passions. Quite the opposite.
Nie próbujemy rozpalić namiętności. Całkiem przeciwny.
To inflame them, she put a little extra hip action in her walk.
Rozpalić ich, umieściła trochę dodatkowego biodrowego działania w swoim spacerze.
Whatever the prince said now would just inflame his father's anger, he knew.
Cokolwiek, co książę powiedział teraz właśnie rozpaliłoby gniew swojego ojca, wiedział.
The fact, that moved across the country, served to inflame passions.
Fakt, to ruszyło się w całym kraju, służyć by rozpalić namiętności.
No elixir of love was needed to inflame my heart!
Żaden eliksir miłości nie był potrzebny rozpalić moje serce!
We should accordingly be very careful not to inflame the situation in any way.
Stosownie powinniśmy być bardzo ostrożni nie zaognić sytuację w jakiś sposób.
It would be fitting to inflame the one by turning the other against them.
To byłoby trafne rozpalić jeden przez przekręcanie drugiego przeciwko nim.
He has lost much of his power to inflame.
Zgubił dużo ze swojej władzy by rozpalić.