Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
If you're too pigheaded to see a doctor, then at least use some of it.
Jeśli jesteś zbyt uparty jak osioł, by pójść do lekarza, wtedy przynajmniej używać jakiegoś z tego.
How could she honestly make this pigheaded man see sense?
Jak szczerze mogłaby sprawić, że ten człowiek uparty jak osioł nabiera rozumu?
Charge in pigheaded, leaving the women to mind the store.
Opłata w uparty jak osioł, zostawiając kobiety zwracać uwagę na sklep.
I'm a pigheaded fool with no right to question your judgment.
Jestem głupcem upartym jak osioł z żadnym prawem do przesłuchania twoje orzeczenie.
You'd think so, unless that father were a pigheaded fool.
Myślałbyś tak, chyba że ten ojciec były głupcem upartym jak osioł.
"Vincent did not tell me you were a pigheaded drunk!"
"Wincenty nie powiedział mi, że jesteś uparty jak osioł pijany!"
Shut up, she thought back at him, you should talk about being pigheaded- "Good work.
Zamknąć się, powróciła myślami u niego, powinieneś rozmawiać około będąc pigheaded- "dobra robota.
I hated to do this, but you'd no right to keep the whole town from getting rich just because of your pigheaded jealousy.
Nie cierpiałem robienia tego, ale ty byś żadne prawo do powstrzymywania całego miasta przed bogaceniem się właśnie z powodu twojej zazdrości upartej jak osioł.
"He was a pigheaded old fool," Randolph said almost in a whisper.
"Był starym głupcem upartym jak osioł" Randolph powiedział prawie szeptem.
Sanity save me but you are a pigheaded people!
Zdrowie psychiczne oprócz mnie ale ty jesteście ludzie uparci jak osioł!
"Oh, he was as pigheaded as she, so they married and had six children.
"O, był tak uparty jak osioł jak ona więc wzięli ślub i mieli szóstkę dzieci.
"Roger, you are a pigheaded fool who understands only what is pounded into your head."
"Roger, jesteś głupcem upartym jak osioł, który rozumie tylko co jest wbite w twoją głowę."
The difficulty with me," he affirmed laughing, "is that I am very pigheaded.
Trudność ze mną, "stwierdził śmianie się" jest tym jestem bardzo uparty jak osioł.
"I see that I seem to have an eye for engaging pigheaded employees."
"Widzę, że wydaję się mieć doskonałe wyczucie co do zatrudniania pracowników upartych jak osioł."
Why were men always so pigheaded and arrogant?
Dlaczego były ludźmi zawsze tak uparty jak osioł i arogancki?
Pigheaded pursuit of a foolish decision is not courageous.
Poszukiwanie głupiej decyzji uparte jak osioł nie jest odważne.
He glared at the pigheaded musket as if it was about to grow lips and answer him.
Spiorunował wzrokiem muszkiet uparty jak osioł jakby to właśnie miało rosnąć wargi i odpowiedzieć mu.
'I've never known you so - well, I was going to say pigheaded.
'Nigdy nie znałem cię tak - tak więc, zamierzałem powiedzieć uparty jak osioł.
"Will it help to tell you I've been just as pigheaded as you?"
"To pomoże powiedzieć ci, że byłem właśnie tak uparty jak osioł jak ty?"
Long ago, his pigheaded pride had made marriage impossible and they had gone their separate ways.
Dawno temu, jego duma uparta jak osioł uczyniła małżeństwo niewykonalne i poszli ich oddzielne drogi.
He was like a mule - a pigheaded Scotchman.
Był jak muł - Scotchman uparty jak osioł.
She understands that Lewis's pigheaded psychological hang-ups can be funny.
Ona rozumie, że Lewisa uparty jak osioł psychologiczny zawiesić/zawieszać-podnieść/podnosić móc być zabawnym.
He was a pigheaded brute who'd seen everything.
Był brutalem upartym jak osioł who'd zobaczony wszystko.
"Will you forgive me for being so pigheaded?"
"Wybaczysz mi, że jesteś tak uparty jak osioł?"
"I tried to explain to him and he was too pigheaded with his talk of contamination and souls to listen."
"Spróbowałem wyjaśnić mu i był zbyt uparty jak osioł ze swoim mówieniem skażenia i dusz słuchać."