Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
The events of the evening had flurried and confused me.
Wydarzenia wieczoru speszyły i zamąciły w głowie mi.
It was hard to remember being cold, rushed, flurried and upset.
Trudno było przypomnieć sobie bycie zimny, pośpiesznie wykonany, speszony i zmartwiony.
Feathers flurried to the ground as it struggled in his hands.
Pióra speszyły na ziemię ponieważ to walczyło w swoich rękach.
But the Clinton character issue was flurrying outside furiously as the snow.
Ale Clinton kwestia znaków peszyła na zewnątrz z wściekłością jako śnieg.
This flurried her, but she made a swift change and went on shaking.
To speszyło ją ale zrobiła szybką zmianę i kontynuowała potrząsanie.
The snow is still just flurrying, but we can see that it's thicker now.
Śnieg jest w trakcie peszenia wciąż ale możemy widzieć to, że jest grubsze teraz.
His fingers flurried through the folders as he tried to remember where he'd put it.
Jego palce speszyły przez foldery ponieważ spróbował pamiętać gdzie położył to.
It was remarkable how pale and flurried he had become in an instant.
To było niezwykłe jak blady i speszony został w jednej chwili.
He too was flurried and not a little scared.
Również był speszony i nie trochę wystraszyło.
I see you are flurried, whereas my mind is very tranquilly made up.
Widzę, że jesteś speszony podczas gdy mój umysł jest bardzo spokojnie umalowany.
"I'd prefer to walk, for this affair has flurried me rather."
"Wolałbym chodzić, dla tego sprawa speszyła mnie raczej."
I nearly ran into Jo at the top of the stairs, so flurried were my thoughts.
Niemal wpadłem na Jo na szczycie schody, tak speszyć były moimi myślami.
The mud flurried around as I picked it up.
Błoto speszyło wokół ponieważ podniosłem to.
It was daylight but still dark, the snow blowing and flurrying past the windows.
To był dzień ale jednak ciemny, śnieg powiewający i peszący za oknami.
The waiter flurried between them, as busy as if the room were full.
Kelner speszony między nimi, jak zajęty jakby pokój były pełne.
He knew himself, and would not be flurried.
Znał siebie, i nie zostałby speszony.
The air flurrying past the curtain had turned as cold as frost.
Powietrze peszące za zasłoną skręciło jako chłód jako mróz.
The sound of it flurried her a little.
Tego dźwięk speszył ją trochę.
Fascinated, Chow watched the schools of fish that flurried past the windows.
Zafascynowany, żarcie popatrzyło na ławice ryby, która speszyła za oknami.
The gull hissed at him and flurried its wings again.
Frajer syknął na niego i speszył jego skrzydła jeszcze raz.
Snow flurried as wind soughed through the trees, but there was no other movement.
Śnieg speszony jako wiatr zaszumiał przez drzewa ale nie było żadnego innego ruchu.
Some of the ice that had been vaporized was flurrying back down around the landing party as snow.
Jakiś z lodu, który został spowodowany parowanie peszył z powrotem w dół około oddziału desantowego jako śnieg.
The snow flurried against the window, with a sound like fingers brushing the pane.
Śnieg speszony o okno, z dźwiękiem jak palce czyszczące szybę.
She put down her coffee cup in an un flurried manner.
Włożyła w dół swojej filiżanki do kawy un speszony sposób.
All too soon the rocky slopes around them whitened as snow flurried past.
Zbyt niedługo skaliste stoki wokół nich wybieliły ponieważ śnieg speszył przeszłość.