Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Times and customs do change for the better, after all.
Czasy i służby celne robią zmianę na lepsze, przecież.
"What kind of work were you looking for with the customs service?"
"Jakiego rodzaju praca szukałeś z Służbą Celną?"
We did the same, according to the custom of the times.
Zrobiliśmy to samo, zgodnie ze zwyczajem czasów.
She asked me for a name, as was their custom.
Poprosiła mnie o imię, jak był ich zwyczajem.
She is new to the ways and customs of the city life.
Ona jest nowa do dróg i zwyczajów życia w mieście.
After the custom, they usually have a party with food and music.
Po zwyczaju, oni zazwyczaj zrobią przyjęcie z jedzeniem i muzyką.
John told us to stand for our custom and culture.
John kazał nam godzić się na nasz zwyczaj i kulturę.
A little later a large room was made available in the customs house.
Trochę później duży pokój został udostępniony w komorze celnej.
More of a custom job, if you know what I mean.
Więcej ze zwyczaju praca, jeśli wiesz co mam na myśli.
So I went back to my car before the first people started coming out of customs.
Więc wróciłem do swojego samochodu zanim pierwsi ludzie zaczęli wychodzić ze zwyczajów.
Getting up before the sun to go through Customs again.
Namawianie w górę przed słońcem by przechodzić odprawę celną jeszcze raz.
Who would give someone a house with all that custom work?
Kto dać komuś dom z całym tym zwyczajem praca?
But I think it's also in part a social custom.
Ale myślę, że to jest również częściowo społeczny zwyczaj.
The custom was not known to many outside the region.
Zwyczaj nie był znany do wielu poza regionem.
The customs value will be based on the cost of the process.
Wartość celna będzie opierać się na koszcie procesu.
It can take a half hour or so to clear customs.
To może brać pół godziny lub coś w tym stylu do wyraźnych zwyczajów.
They had customs that were based on things he did not understand.
Mieli zwyczaje, które opierały się na rzeczach nie zrozumiał.
It is time to return to the customs of my family.
To jest czas wrócić do zwyczajów mojej rodziny.
Was this some kind of custom he knew nothing about?
To było pewnego rodzaju zwyczajem nie wiedział nic na temat?
Here are some of the customs which take place during the spring.
Tu są jakimś ze zwyczajów, które mają miejsce podczas wiosny.
You know the custom, said the voice in Death's mind.
Znasz zwyczaj, wypowiedzieć głos w umyśle Śmierci.
But, remember, they are not of your ways and customs.
Ale, pamiętać, oni są nie z twoich dróg i zwyczajów.
He wanted to keep to the traditional ways and customs.
Chciał trzymać się tradycyjnych dróg i zwyczajów.
However, he must be allowed the customs of his people.
Jednakże, on musi mieć zezwolenie zwyczaje jego ludzi.