Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Exactly what to do with the news is something else altogether.
Dokładnie co tolerować wiadomości jest czymś innym razem.
Playing on the road has been a different matter altogether.
Granie w drodze było inną sprawą razem.
Poor people would stop having children altogether if they knew the cost.
Biedni ludzie przestaliby mieć dzieci razem gdyby znali koszt.
In recent months, though, things have moved ahead altogether more quickly.
W ostatnich miesiącach, jednak, rzeczy ruszyły się naprzód razem szybciej.
However, whether they will actually do what we want is another matter altogether.
Jednakże, czy oni faktycznie zrobią co chcemy jest inną sprawą razem.
If they stop the altogether we have to act very quickly.
Jeśli oni zatrzymują się ogólnie rzecz biorąc musimy działać bardzo szybko.
Altogether, more than half the world's population was outside the market economy.
Całkiem, więcej niż na pół populacja świata była poza gospodarką rynkową.
She had been altogether too close to him in the little car.
Była razem też blisko niego w małym samochodzie.
Altogether she was like no one he had ever seen before.
Ogólnie rzecz biorąc była jak nikt, kogo kiedykolwiek zobaczył wcześniej.
Or were they both the results of a different cause altogether?
Albo obydwa byli wynikami innego powodu razem?
Altogether a possible 150 men gone, out of his 530.
Całkiem możliwy 150 ludzi przebyty, z jego 530.
Maybe an hour altogether, give or take a few minutes.
Może godzina ogólnie rzecz biorąc, dawać albo wymagać kilku minut.
"Now I have another question of an altogether different nature to ask you."
"Teraz mam inne pytanie całkiem innej natury pytać cię."
But so far he had found only six people altogether.
Ale do tej pory znalazł tylko sześciu ludzi całkiem.
No girl given the training she has had can be altogether a child.
Żadna dziewczynka biorąc pod uwagę fakt , że szkolenie, które miała może być razem dziecko.
He had only about six minutes to get out of the city altogether.
Musiał tylko około sześciu minut wyjechać z miasta razem.
"Maybe the problem is coming from an altogether different place."
"Może problem dochodzi z całkiem innego miejsca."
Altogether they were on the job for nearly two hours.
Ogólnie rzecz biorąc gzili się dla niemal dwie godziny.
Altogether he spent 20 days, 17 hours, and 44 minutes in space.
Ogólnie rzecz biorąc spędził 20 dni, 17 godzin, i 44 minuty w przestrzeni.
These were taken away altogether during the late summer of 2006.
Te wywędrowały razem podczas późnego lata 2006.
Then work with another student and see how many you have altogether.
Wtedy pracować z innym studentem i widzieć ilu masz razem.
The large Thing was something of a different order altogether.
Duża Rzecz była w pewnym sensie inny porządek całkiem.
A few million altogether maybe, over the past three years.
Kilka milionów całkiem może, przez miniony trzy lata.
I think we had best have a new line altogether.
Myślę, że mieliśmy najlepiej mieć serię informacyjną razem.
But the love of middle age was something else altogether.
Ale miłość wieku średniego była czymś innym razem.