Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
One of them shows a young man with a strained look.
Jeden z nich pokazuje młodzieńca z napiętym spojrzeniem.
One year later, the couple has a really strained relationship, they do not talk to each other.
Jeden rok później, para ma naprawdę napięte stosunki, oni nie rozmawiają z sobą.
She could hear the fight for control in his strained voice.
Mogła słyszeć walkę o kontrolę w jego pełnym napięcia głosie.
Around this time the relationship between the two women became strained.
Wokół tym razem związek pomiędzy dwoma kobietami stał się napięty.
This was another example of the strained relationship between the two.
To był inny przykład napiętych stosunków pośrodku dwa.
His voice got a little more strained, but that was all.
Jego głos dostał trochę bardziej napięty, ale to było wszystko.
Starting in 1965, the relationship between these two countries once again became strained.
Zaczynając w 1965, stosunki pośrodku te dwa kraje kolejny raz stał się napięty.
Her face was white, but she gave me a strained smile.
Jej twarz była blada ale udzieliła mi wymuszonego uśmiechu.
In time the strained relationship between the doctor and his wife would become clear.
Z czasem napięty związek pomiędzy lekarzem a jego żoną stałby się oczywisty.
As a result, relations between the two countries have become strained.
W efekcie, związki pomiędzy dwoma krajami stały się napięte.
His strained face was also turned to the waiting Mouth.
Jego nadwyrężona twarz również została obrócona do czekającego Otworu.
Ten feet behind her he stopped and gave me a strained look.
Dziesięć stóp za nią zatrzymał się i udzielił mi napiętego spojrzenia.
The government had a strained relationship with the Japanese from the beginning.
Rząd miał napięte stosunki japoński od początku.
The relationship between the three of them becomes very strained.
Związek pomiędzy trzema z nich staje się bardzo napięty.
She still looked strained, but also about a thousand times less so than the day before.
Wciąż wyglądała na przemęczonego, lecz także około tysiąc godzin mniej również niż przeddzień.
"I know everyone is trying to help," she said in a small, strained voice.
"Wiem, że każdy próbuje pomóc" powiedziała w małym, pełnym napięcia głosie.
The laboratory has long had a strained relationship with the university.
Laboratorium długo miało napięte stosunki z uniwersytetem.
And there was his strained relations with the news media.
I były jego napięte stosunki z wiadomościami środki przekazu.
In later years relations with court and council were more strained.
W późniejszych latach związki z sądem i radą były więcej naprężony.
He looked at her with concern, seeing how strained she was.
Patrzał na nią z niepokojem, widząc jak napięty była.
The other members of the party stood about in a strained silence.
Pozostali członkowie przyjęcia stanęli w pełnej napięcia ciszy.
This space is in a sort of strained condition already.
Ta przestrzeń jest w rodzaju napiętego warunku już.
There was a strained silence for several minutes after he left.
Była pełna napięcia cisza przez kilka minut po tym jak wyszedł.
De Camp paid the money but the business relationship became strained.
De Obóz zapłacił pieniądze ale biznesowe stosunki stały się napięte.
He spent the first 20 years of his life in strained circumstances.
Spędził pierwszych 20 lat swojego życia w napiętych okolicznościach.