Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Too intimate a setting for what she had to say.
Również podawać do wiadomości ustawienie dla co musiała powiedzieć.
These two, as has been intimated, were friends of old.
Te dwa, jak został wyrażony, przyjaźniły się dawny.
He had moved on, they intimated, and left his old friends behind.
Wyruszył, wyrazili, i porzucić jego starych znajomych.
I think the wife intimated as much in the note.
Myślę, że żona wyraziła jak dużo w notatce.
I intimated to him that it then might be too late.
Dałem do zrozumienia do niego, że to wtedy może być za późno.
It has not suggested or even intimated a model for social change.
To nie zasugerowało albo nawet wyrazić modela dla przemian społecznych.
He intimated that the King's life might be in danger.
Dał do zrozumienia, że życie Króla może być w niebezpieczeństwie.
And she, as has been intimated, was a quick study.
I ona, jak został wyrażony, był szybką nauką.
Now the music intimated that something even more terrible was about to happen.
Teraz muzyka dała do zrozumienia, że coś jeszcze straszniejszego właśnie ma zdarzyć się.
Should I again fall into their hands, they intimated it would go ill with me.
Jeszcze raz powinienem dostać się w ich ręce, dali do zrozumienia, że to pójdzie źle ze mną.
As we have already intimated, the children of this couple can know no medium.
Ponieważ już wyraziliśmy, dzieci tej pary nie mogą znać żadnego medium.
We would like to thank the Commissioner for intimating this.
Chcielibyśmy dziękować Komisarz za wyrażanie tego.
In particular, watch for letters intimating to the effect '.
W szczególności, zegarek dla listów wyrażających do efektu '.
She would learn to not be intimated by others while playing with her brothers as a child.
Nauczyłaby się aby nie wyrażony przez innych podczas gdy grając z jej braćmi jako dziecko.
The man intimated he could take care of the local police, and they parted company.
Człowiek dał do zrozumienia, że może opiekować się miejscową policją, i rozstali się.
"Do you mean to intimate that we are to falsify the record?"
"Masz zamiar dać do zrozumienia, że mamy fałszować dokumentacja?"
As I intimated earlier, these are not times for hesitant men.
Ponieważ wyraziłem wcześniej, te nie są czasami dla niepewnych ludzi.
Now, however, Taylor has intimated again that this could be his final season.
Teraz, jednakże, Taylor dał do zrozumienia jeszcze raz, że to może być swoja ostatnia pora roku.
Later, Henry intimates he will try to kill his sister.
Później, Henry daje do zrozumienia, że on spróbuje zabić swoją siostrę.
It's intimated there, but I really hope you did do the yell he asked.
Wyraziło tam ale naprawdę mam nadzieję, że zrobiłeś ryk, o który zapytał.
At no time did I ever say, suggest or intimate to her that she should lie."
Ani przez chwilę kiedykolwiek powiedziałem, sugerować albo dawać do zrozumienia do niej, że ona powinna kłamać. "
"There is absolutely no case that even intimates it," he said.
"Nie ma całkowicie żadnego przypadku, który nawet wyraża to" powiedział.
"Your own newspaper has intimated that the cases could be murder."
"Twoja własna gazeta dała do zrozumienia, że przypadki mogą być morderstwem."
In fact, he intimated as much to me before his death."
Tak naprawdę, wyraził jak dużo do mnie wobec swojej śmierci. "
The government is intimating it may bring her up on formal charges.
Rząd daje do zrozumienia, że to może wychowywać ją na oficjalnych oskarżeniach.