Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
And after a while, very faintly, she heard the sound of music.
I po chwili, bardzo słabo, słyszała dźwięk muzyki.
In the back of his mind, faintly, he asked himself questions.
W głębi z jego umysłu, słabo, zastanowił się nad pytaniami.
The American voice came faintly back to us across the water.
Amerykański głos nadszedł słabo z powrotem do nas przez wodę.
They left at first light, almost five hours ago, he told her faintly.
Wyszli o brzasku, prawie pięć godzin temu, powiedział jej słabo.
Faintly, from the far end of the room he heard his friend's answer.
Słabo, od dalekiego końca pokoju słyszał odpowiedź swojego przyjaciela.
She could see their light, though faintly, through another window.
Mogła zobaczyć ich światło, jednak słabo, całkowicie inne okno.
I do not need this now, she told herself faintly.
Nie potrzebuję tego teraz, mówiła sobie słabo.
I heard his voice faintly as though it were miles away.
Słyszałem jego głos słabo jak jednak to myślami przebywały daleko.
He could hear them, faintly, on the other side of the door.
Mógł wysłuchać ich, słabo, na tamtym brzegu z drzwi.
She could hear the sound of the living room television faintly through the door.
Mogła słyszeć dźwięk pokoju dziennego telewizja trochę całkowicie drzwi.
The sound of a man's voice calling came to us faintly.
Dźwięk powołania człowieka głosu podszedł do nas słabo.
Would she be able to hear even faintly the sound of cars?
Mogłaby słyszeć nawet słabo odgłos samochodów?
His voice came faintly on the wind to the children.
Jego głos nadszedł słabo o wietrze do dzieci.
From far away I faintly heard the kitchen door open and close.
Hen z dala słabo słyszałem drzwi do kuchni otwarty i bliski.
Her voice came to him faintly, as if from a distance.
Jej głos podszedł do niego słabo, jakby z daleka.
Perhaps it had already made him seem faintly human to his daughter.
Może to już sprawiło, że on wygląda na trochę ludzkiego do swojej córki.
In one they could faintly see part of a date: 925.
W jednym słabo mogli zobaczyć część daty: 925.
He could only faintly imagine how difficult it might be.
Mógł tylko słabo wyobrażać sobie jak trudny to może być.
Her voice came back to me faintly from the bedroom.
Jej głos wrócił do mnie słabo z sypialni.
Then, so faintly, it seemed as if she heard her father's voice.
A więc, tak słabo, to wydawało się jakby słyszała głos swojego ojca.
The voice came back, but now more faintly, because of the mountains.
Głos wrócił, ale teraz słabiej, z powodu gór.
But then she turned her head back, and smiled faintly.
Ale potem przewróciła w głowie jej z powrotem, i uśmiechać się blado.
The sound of two people making love came faintly from the bedroom.
Dźwięk dwóch kochających się ludzi nadszedł słabo z sypialni.
Then his eyes began to clear, and he smiled faintly.
W takim razie jego oczy zaczęły przejaśniać się, i uśmiechał się blado.
Without even turning it, he could hear the sound, though faintly.
Na zewnątrz nawet przekręcając to, mógł słyszeć dźwięk, jednak słabo.