Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
They discharged all our officials four days ago and taken over the government.
Zwolnili wszystkich naszych urzędników cztery dni temu i przejęli rząd.
He came home in 2010 after being discharged from the military.
Przyszedł do domu w 2010 po zostaniu wypisanym z wojsk.
He was discharged from the service as a major in 1946.
Został wypisany z służby jak główny w 1946.
He was discharged two years later following the death of his father.
Został zwolniony dwa lata później po śmierci swojego ojca.
Every little while some one or another of you is so discharged.
Każdy mało podczas gdy jakiś jeden albo inny z was tak jest zwolniony.
She said he was discharged as a private first class on May 24, 1981.
Powiedziała, że jest zwalniany jako starszy szeregowy 24 maja 1981.
There was no word today on when she could be discharged.
Nie było żadnego słowa dziś na gdy mogła być zwolniona.
That is already the case for the first woman to be discharged.
To jest już argument za pierwszą kobietą zostać zwolnionym.
When his friends stand up for him, they too are discharged.
Gdy jego przyjaciele stają w obronie go, oni również są zwolniony.
The moment may not discharge until you have run it several times.
Moment nie może zwalniać do czasu gdy nie przebiegłeś to kilkakrotnie.
"Did you see her that same night after she had been discharged?"
"Zobaczyłeś ją tej samej nocy potem została zwolniona?"
Will you still be involved in my care when I'm discharged from the hospital?
Wciąż będziesz brać udział pod mój opieką gdy jestem wypisany ze szpitala?
He asked me to come visit him after I'm discharged next week.
Poprosił mnie by przyjść odwiedzać go potem jestem zwolniony w przyszłym tygodniu.
A shot discharged, but it did not hit either man.
Strzał zwolnił ale to nie uderzyło któregokolwiek człowieka.
I called the hospital and they told me you'd been discharged.
Zwołałem szpital i powiedzieli mi, że zostałeś zwolniony.
She was given a year to live, paid off and discharged.
Dostała rok żyć, spłacony i zwolniony.
Others from the old company were in hospital or already discharged.
Inni ze starej spółki były w szpitalu albo już zwolnić.
He was discharged from the army in 1918, at the end of the war.
Został wypisany z wojska w 1918, w końcu wojny.
He is discharged from army service but does not go home.
On jest wypisany z wojskowej służby ale nie idzie do domu.
In 1944, he was discharged from military service because of heart disease.
W 1944, został wypisany z służby wojskowej z powodu choroby serca.
He was discharged from the hospital on the same day.
Został wypisany ze szpitala w taki sam dzień.
John was discharged from the school on June 27, 1941.
John został wypisany ze szkoły 27 czerwca 1941.
He was discharged in March 1953 as a private first class.
Został zwolniony w marcu 1953 jako starszy szeregowy.
He was discharged from the army on May 5, 1840.
Został wypisany z wojska 5 maja 1840.
Every time a man is discharged, he gets a piece of land.
Ile razy człowiek jest zwolniony, on ma kawał ziemi.