Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
We talk to someone who says he's been made a scapegoat.
Rozmawiamy z kimś, kto mówi, że był ustawiony kozioł ofiarny.
He was the scapegoat, his death to take the place of another's.
Był kozioł ofiarnym, jego śmierć zajmować miejsce z cudzy.
And if things went wrong then he had his scapegoat.
A jeśli rzeczy poszły nie tak wtedy miał swojego kozioł ofiarnego.
The community group and the police are making him a scapegoat, he said.
Grupa społeczna i policja zrzucą winę na go, powiedział.
He said teachers were scapegoats for the state's economic problems.
Powiedział, że nauczyciele są kozioł ofiarnymi dla gospodarczych problemów ze stanem.
"They were just trying to make the public the scapegoat."
"Byli w trakcie próbowania robić ludziom kozioł ofiarnego."
A lot of people are probably going to be made scapegoats.
Wielu ludzi prawdopodobnie będzie zrobionymi kozioł ofiarnymi.
I guess the scapegoat idea is a bit over my head.
Zgaduję, że pomysł kozioł ofiarnego przerasta mój poziom umysłowy trochę.
Well, this time she was not going to play scapegoat.
Tak więc, tym razem nie zamierzała grać kozioł ofiarnemu.
It must be time to look east again for scapegoats.
To musi być czas być zwróconym na wschód jeszcze raz dla kozioł ofiarnych.
Are you looking for the truth or just a scapegoat?
Szukasz prawdy albo właśnie kozioł ofiarny?
"I felt like our young guys were kind of scapegoats in a way."
"Poczułem tak jak nasi młodzi faceci były miłe z kozioł ofiarnych w pewnym sensie."
You are absolutely right, but exactly who is making them the scapegoat?
Masz całkowitą rację, ale dokładnie kto robi im kozioł ofiarnego?
It was about the time of year when the people drive out the scapegoat.
To było około czasu roku gdy ludzie odpędzają kozioł ofiarnego.
As a result, the rest of the men became the scapegoats for everything that went wrong.
W efekcie, reszta ludzi została kozioł ofiarnymi dla wszystkiego, co poszło nie tak.
But she was not to find a scapegoat so easily.
Ale miała nie znaleźć kozioł ofiarnego tak łatwo.
He had to stop being a scapegoat for this boy and take the situation in hand.
Musiał przestać być kozioł ofiarnym dla tego chłopca i opanować sytuację.
"It seems as though there has to be someone to scapegoat."
"Najwyraźniej jak chociaż tam musi być kimś do kozioł ofiarnego."
There's nothing quite so good as a scapegoat to take the heat off everyone else.
Nie ma niczego właśnie dobry jako kozioł ofiarny mierzyć gorąco z każdy inny.
Some said he was being made a scapegoat for the country's economic crisis.
Jakiś powiedzieć, że jest ustawiony kozioł ofiarny dla kryzysu gospodarczego kraju.
Congress has long been the favorite scapegoat of American politics.
Kongres długo był kozioł ofiarnym ulubieńca amerykańskiej polityki.
He said she was being made a "scapegoat" by the hospital.
Powiedział, że jest ustawiona "kozioł ofiarny" przez szpital.
They had to have a scapegoat, is that what it meant?
Musieli mieć kozioł ofiarnego, jest tym co to oznaczało?
He also said the league was not trying to make the officials scapegoats.
Również powiedział, że liga nie próbuje robić urzędnikom kozioł ofiarne.
We should not make it a scapegoat for our own domestic economic and social problems.
Nie powinniśmy robić temu kozioł ofiarnego dla naszych własnych krajowych gospodarczych i społecznych problemów.