Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
This mischance, however, she could not even begin to understand.
Ten pech, jednakże, nawet nie mogła zacząć rozumieć.
I came here by mischance, and could not find a way out again.
Przyszedłem tu fatalnym zrządzeniem losu, i nie móc znaleźć wyjścia jeszcze raz.
As mischance would have it, Michael did not reach the ground.
Ponieważ pech miałby to, Michael nie doszedł do terenu.
Such mischances will happen, and of course you were not to blame.
Takie niemiłe przygody zdarzą się, i oczywiście nie byłeś winny.
A mischance, I took the boy too lightly, but no matter.
Pech, zabrałem chłopca też lekko, ale żadna sprawa.
But then came a mischance that could have come out of fiction.
Ale przecież przyszedł pech, który mógł wyjść z fikcji.
Most could well die of war or mischance before discovering they are different.
Najbardziej dobrze móc umrzeć z powodu wojny albo pecha przed odkrywaniem, że oni różnią się.
Often enough a wheel is gone, probably a victim of a similar mischance.
Często dość na koło wchodzą, prawdopodobnie ofiara podobnego pecha.
"And no one will be held liable in the event of mischance."
"I nikt nie zostanie pociągnięty do odpowiedzialnosci w razie niemiłej przygody."
Here for the first time he nearly met mischance.
Tu po raz pierwszy niemal spotkał pecha.
It was a mischance along the way, nothing more.
To był pech po drodze, nic więcej.
Had the Agent merely come against mischance, these things would be accepted.
Zmusić Agenta jedynie do przychodzenia przed niemiłą przygodą, te rzeczy przyjmowałyby.
"And if by some mischance he does, we will throw him back into the sea.
"A jeśli przez jakąś niemiłą przygodę on zrobi, odrzucimy go do morza.
In case of a mischance, only the Zeus was close enough to save them.
W razie niemiłej przygody, tylko Zeus był bliski ratowania ich.
And if by some mischance he got her - would she then be no more to him than those contemptible others?
A jeśli przez jakąś niemiłą przygodę miał ją - wtedy nie byłaby już do niego niż ci godny pogardy inni?
What mischance does she feel will befall her on our planet?
Co pecha ona czuje spotka ją na naszej planecie?
Yet you know well, as I do, that it was no treachery, but a mischance.
Już znasz dobrze ponieważ robię, że to nie była żadna zdrada, ale pech.
"When the first one blew up, or whatever, I thought it a mischance.
"Kiedy pierwszy dmuchnął w górę, lub coś w tym stylu, pomyślałem to pech.
Mischance struck, and the success of the mission is now in peril.
Pech dotknął, i sukces misji jest w niebezpieczeństwie teraz.
On Saturdays such as these, hardship and mischance appear impossible.
W soboty taki jak te, bieda i pech pojawiają się niemożliwy.
In a friendly manner he asked what mischance bad brought the fellow to this pass.
Przyjaźnie zapytał co pech zły doprowadzić faceta do tej przepustki.
I would not grieve, should she suffer some accident or mischance.
Nie rozpaczałbym, ona powinna cierpieć z powodu jakiegoś wypadku albo pecha.
Until by mischance, he grew wings and flew like a bird.
Do czasu gdy fatalnym zrządzeniem losu, urósł skrzydła i poleciał jak ptak.
"One such mischance cools the appetite for another, indeed and it does."
"Jedna taka niemiła przygoda ostudza apetyt na innego, rzeczywiście i to robi."
If so, by what mischance had the monster happened to knock that particular bottle down at this time?
Skoro tak, przez co pech miał potwora stano się sprzedawać na aukcji tę szczególną butelkę w tym momencie?