Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
We will just have to find a way to maintain our interest.
Właśnie będziemy musieć znaleźć sposób by utrzymać nasz interes.
The second force would help maintain security after the Americans leave.
Druga siła pomogłaby utrzymywać bezpieczeństwo po tym jak Amerykanie wychodzą.
I want to maintain a strong defense for our country.
Chcę utrzymać silną obronę dla naszego kraju.
They would maintain a business relationship for the rest of her life.
Utrzymaliby biznesowe stosunki co do reszty z jej życia.
Make sure you maintain control of them at all times.
Upewnij się, że utrzymujesz ich kontrolę przez cały czas.
They were given just enough water and food to maintain life.
Zostali dani właśnie dość woda i jedzenie utrzymać życie.
We must maintain our present level, or become as nothing.
Musimy utrzymywać swój obecny poziom, albo stawać się jak nieistotny.
With both of them, he was able to maintain hope.
Z oboma z nich, mógł utrzymać nadzieję.
They maintain first place for the rest of the season.
Oni utrzymują pierwsze miejsce co do reszty z pory roku.
The reason given was the need to maintain public order.
Powód dany potrzeba miała utrzymać porządek publiczny.
I do maintain something is off and needs to change.
Twierdzę, że coś odejdzie i potrzebuję zmienić.
Those who hold power in our society have enough ways to maintain their position.
Te, które utrzymują moc w naszym społeczeństwie mieć dość sposobów by utrzymać ich pozycję społeczną.
To maintain his position a king needed the support of the Other- world.
Utrzymać jego pozycję król potrzebował wsparcia Inny- świata.
We did not have enough water to maintain our men in the field.
Nie mieliśmy dość wody utrzymać naszych ludzi w terenie.
In order to maintain her studies, she then began working as a model.
Aby utrzymywać jej nauki wtedy zaczęła pracować jako modelka.
That means everyone else will have to pay more just to maintain services.
To oznacza, że każdy inny będzie musieć opłacić się bardziej właśnie utrzymać usługi.
They made sure we maintained a relationship with our parents.
Upewnili się, że utrzymujemy stosunki ze swoimi rodzicami.
The two men have maintained a relationship over the years.
Dwóch ludzi utrzymało stosunki przez lata.
"Everyone is trying to maintain a certain face to get through this."
"Każdy próbuje utrzymać jakąś twarz przedostać się przez to."
The most difficult thing is not being able to maintain what you create.
Najtrudniejsza rzecz nie może utrzymać co stwarzasz.
At issue is whether the church should maintain the course it has taken.
Sporny jest czy kościół powinien utrzymywać kurs, który to wzięło.
I hope when it's all done we'll maintain the relationship we had before.
Mam nadzieję gdy to jest wszystko zrobiony utrzymamy stosunki, które mieliśmy wcześniej.
How much did it cost to maintain a medical team?
Jak dużo zrobiło to kosztować utrzymać medyczny zespół?
Once they are in place, the program needs to be maintained.
Jak tylko oni są na miejscu, program potrzebuje zostać utrzymanym.
Force can bring political power into being but cannot maintain it.
Siła może powoływać do życia polityczną moc ale nie móc utrzymywać tego.