Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
He went out, into the brightness of the living room.
Wyszedł, do blasku pokoju dziennego.
She could not keep the brightness of hope from her voice.
Nie mogła powstrzymywać blasku nadziei przed swoim głosem.
I saw the brightness in his eyes when he set them on me.
Zobaczyłem blask w jego oczach gdy nasłał ich mnie.
And yet, for all the brightness, things around him were very dark.
A jednak, ze względu na cały blask, sprawy wokół niego były bardzo ciemne.
I do have to turn the brightness way down in bed however.
Muszę przygasić drogę blasku w łóżku jakkolwiek.
It brought a brightness right into the very center of his heart.
To zabrało prawo blasku do samego centrum swojego serca.
His eyes were dark, but there was a brightness in them.
Jego oczy były ciemne ale był blask w nich.
Much of the brightness, she saw, had gone from the light.
Znaczna część z blasku, zobaczyła, pójść ze światła.
As the control is turned up, the sound will increase in brightness.
Ponieważ kontrola jest ujawniona, dźwięk zyska na blasku.
But this is the time of year you need their brightness the most.
Ale to jest czas roku potrzebujesz ich blasku najwięcej.
And so the man now gone lives on in all the brightness of his daughter.
Zatem człowiek życia teraz wejść na w całym blasku jego córki.
"And even if you do not, thanks for the brightness of your company at a dark time."
"A nawet jeśli robisz nie, podziękowania za blask twojej spółki w ponurym czasie."
But too little brightness can make the images hard to see.
Ale zbyt mało blasku może czynić obrazy trudne do zobaczenia.
One Sunday morning, about five, the first brightness called me.
Jeden niedzielny poranek, około pięć, pierwszy blask zadzwonił do mnie.
She rose and went out into the brightness of the day.
Wstała i wyszła do jasności dnia.
The lights were still on, and the brightness made his eyes water.
Światła były włączone wciąż, i blask doprowadził go do łez.
After the brightness of the clear afternoon outside, it seemed almost dark.
Po blasku bezchmurnego popołudnia na zewnątrz, to wyglądało na prawie ciemne.
He found a man standing in the brightness of the hall.
Znalazł, jak człowiek stał w blasku sali.
He sat there in his hard brightness, and did not speak.
Usiadł tam w swoim twardym blasku, i nie mówić.
The brightness gave way to black smoke, and then he could see nothing at all.
Blask ustąpił miejsca czarnemu dymowi a następnie nie mógł zobaczyć zupełnie niczego.
But finally, after what seemed a very long time, she saw some brightness in the distance.
Ale w końcu, potem co wydawać się bardzo kawał czasu, dostrzegła jakiś blask w dali.
One example would be changing the brightness of an image.
Jeden przykład zmieniałby blask obrazu.
For a long moment, Grant looked at the brightness ahead.
Dla długiego momentu, Grant patrzał na blask naprzód.
Light from the street touched the brightness of a woman's eyes.
Światło z ulicy dotknęło blask oczu kobiety.
Then the brightness became too intense and he had to turn away.
W takim razie blask stał się zbyt wielki i musiał odwrócić się.