Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
The next day, he was found to have a torn left calf.
Następnego dnia, został znaleziony mieć rozdarte lewe cielę.
She's in the car again, moving along the torn Florida streets.
Ona jest w samochodzie jeszcze raz, idąc wzdłuż rozdartej Florydy ulice.
A white dog with torn ears followed him into the room.
Biały pies z rozdartymi uszami szedł według niego do pokoju.
But the smiles did not last, for they must go down into the torn land and make their way through it.
Ale uśmiechy zrobiły nie ostatni, dla oni muszą zejść do rozdartej ziemi i muszą robić ich przejście przez to.
He could only begin to imagine his torn emotions had they gone through with the act.
Tylko mógł zacząć wyobrażać sobie, że jego rozdarte uczucia miały oni zrealizowany akt.
A large woman in a torn black dress looked into the tent.
Duża kobieta w rozdartej czarnej sukience zajrzała do namiotu.
A torn portrait of Lincoln looked up from the floor.
Rozdarty portret Lincoln wyglądał lepiej z podłogi.
Ashley's eyes were drawn to his torn face and the blood.
Oczy Ashley zostały pociągnięte do jego rozdartej twarzy i krwi.
He had left his torn sports jacket at the hotel.
Zostawił swoją rozdartą sportową marynarkę przy hotelu.
With a sigh, he put on his own torn shirt.
Z westchnieniem, założył jego własną rozdartą koszulę.
I picked up his torn head, somehow, in my arms and held it to me.
Podniosłem jego rozdartą głowę, jakoś, w mojej broni i trzymać to do mnie.
Ghost looked quickly down at his own torn white sneakers.
Duch popatrzał szybko w dół u jego własnych rozdartych białych tenisówek.
She didn't seem to care any more about her torn dress.
Nie wydawała się troszczyć się już o swojej rozdartej sukience.
As if with a mind of their own, his blistered, torn feet began to move.
Jakby z umysłem z ich własny, jego spowodowany powstanie pęcherzy, rozdarte stopy zaczęły ruszać się.
They fell, fully human, from the torn side of the ship.
Oni ścinają, w pełni ludzki, z rozdartej burty statku.
What a lot of filthy, torn paper is scattered about the world!
Jak dużo bardzo brudnego, rozdartego papieru jest rozrzucone o świecie!
When I picked him up, his small torn body expired in my hand.
Gdy podniosłem go, jego małe rozdarte ciało wygasło w mojej ręce.
Love and violence are in your face with a raucous, torn quality.
Miłość i przemoc są w twojej twarzy z rechotliwą, rozdartą jakością.
He walked off, holding his torn face, leaving her gifts behind him.
Zabrał, utrzymując jego rozdartą twarz, zostawiając jej prezenty za nim.
The old torn waited until the moon was at the top of the sky to begin.
Stary rozdarty poczekać do księżyca miał na szczycie nieba zacząć.
He saw, through the torn door curtain, the flashes of fire.
Zobaczył, przez rozdarte drzwi zasłona, blaski ognia.
Another clutched at her torn slip but she got away.
Inny chwycił się swojej rozdartej pomyłki ale wyrwała się.
He stood and looked down at his ragged, torn clothing.
Stanął i spuścił wzrok przy jego zniszczonej, rozdartej odzieży.
That is just like sewing the torn part of clothes rather than getting new ones.
To jest jak szycie rozdartej części ubrania a nie zdobywanie nowych właśnie.
He also found it difficult to walk on his torn calf muscle.
Również miał trudności z chodzeniem na jego rozdartym cielęciu tego mięsień.