Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
The spirit of the times may also be at work here.
Duch czasu również może pracować tu.
"They just got caught up in the spirit of the times."
"Właśnie przytrzasnęli w duchu czasu."
In short, he had identified himself at last with the spirit of the times.
Pokrótce, zidentyfikował siebie w końcu z duchem czasu.
In the spirit of the times, he popped up to third base.
W duchu czasu, pojawił się do trzeciej podstawy.
However, as time passed, their movement evolved with the spirit of the times.
Jednakże, ponieważ czas minął, ich ruch rozwinął się z duchem czasu.
Clearly, the dog must somehow fit the spirit of the times.
Wyraźnie, pies jakoś musi pasować do ducha czasu.
The spirit of the times has prevailed over individual belief.
Duch czasu zwyciężył nad indywidualną wiarą.
He wanted to express the spirit of the times in steel and stone.
Chciał wyrazić ducha czasu w stali i kamieniu.
It was insane-and very much in the spirit of the times.
To było obłąkany-i bardzo w duchu czasu.
But in the spirit of the times, which were driven by an obsession with national security, the agency came into being.
Ale w duchu czasu, który zostać zawieźć przez obsesję na punkcie bezpieczeństwa narodowego, agencja powstała.
As a result, even if the spirit of the times is turning the Democrats' way, there are few leaders to seize the day.
W efekcie, nawet jeśli duch czasu odwraca Demokratów 'droga, jest niewielu przywódców chwycić dzień.
"One cannot go against the spirit of the times."
"Niepodobna być sprzecznym z duchem czasu."
Does Labour really think it is in accord with the spirit of the times?
Partia Pracy naprawdę myśli, że to zgadza się z duchem czasu?
But in the spirit of the times, and the public situation, such vigour was necessary.
Ale w duchu czasu, i społeczna sytuacja, taki wigor był niezbędny.
Also scattered throughout the book are and court decisions that reflect the spirit of the times.
Również rozrzucić w książce są i decyzje sądu, które odzwierciedlają ducha czasu.
"Don't you think it would be new, and in the spirit of the times, to play him for sympathy?"
"Nie myślisz, że to byłoby nowe, i w duchu czasu, grać go dla współczucia?"
He was said to have "captured the spirit of the times few contemporaries could match".
Mu kazali mieć "uchwycony duch czasu niewielu współczesnych mogło odpowiadać".
Add to that the spirit of the times, to which popular entertainment is always in thrall.
Zwiększ tego ducha czasu, któremu lekka rozrywka podda się zawsze.
But he praised the speech as "a constructive statement in the spirit of the times."
Ale pochwalił przemówienie jak "konstruktywne oświadczenie w duchu czasu."
This seems obvious, but increasingly such a position offends against the spirit of the times.
To wygląda na oczywiste ale coraz częściej taka pozycja łamie ducha czasu.
"The party isn't in keeping with the spirit of the times," one employee said.
"Przyjęcie nie pasuje z duchem czasu" jeden pracownik powiedział.
In the spirit of the times, we are downsizing the staff that writes these columns.
W duchu czasu, jesteśmy kompresją etatów personel, który pisze te kolumny.
The chancellor's vivid e-mail warning fit right into the spirit of the times.
Żywy e-mail kanclerza ostrzegający wysportowane prawo do ducha czasu.
The spirit of the times is also well reflected in another, earlier chapter (Ch.
Duch czasu znajduje odzwierciedlenie również dobrze w innym, wcześniejszy rozdział (Ch.