Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
And that question used to drive me around the bend.
I to pytanie użyło by wieźć mnie spoza zakrętu.
That was the way to really go around the bend.
To była droga aby naprawdę brać zakręt.
Sure enough, there they were, just going around the bend to the right.
Faktycznie, tam byli, właśnie biorąc zakręt na prawo.
From this position I could see more of the dead ground around the bend.
Z tej pozycji mogłem zobaczyć więcej z martwego pola spoza zakrętu.
He ended short and turned to see a large form coming around the bend.
Skończył krótki i odwrócić się by zobaczyć, jak duży kształt wyjeżdżał zza zakrętu.
Both women looked at me as if I'd gone completely around the bend.
Obie kobiety patrzały na mnie jakbym poszedł całkowicie spoza zakrętu.
If there was anything coming around the bend, we'd both be killed.
Gdyby było coś wyjeżdżającego zza zakrętu, my byśmy obydwa zabity.
I'm not going to let you send me around the bend.
Nie zamierzam pozwolić ci wysyłać mnie spoza zakrętu.
His eyes fell on the young woman as she came around the bend in front of him.
Jego oczy spadły na młodą kobietę ponieważ wyjechała zza zakrętu przed nim.
Then they were around the bend of the trail and running.
W takim razie byli spoza zakrętu ze szlaku i biegnięcia.
She was too late; Rose had gone around the bend.
Była za późno; Rose wzięła zakręt.
Little can she imagine that the moment is just around the bend.
Mało może ona wyobrażać sobie, że moment jest właśnie spoza zakrętu.
Then he came around the bend and saw the bicycle.
W takim razie wyjechał zza zakrętu i zobaczył rower.
Then another figure came around the bend in the corridor.
W takim razie inna liczba wyjechała zza zakrętu na korytarzu.
Silent wanted to wait down the road, around the bend.
Cichy chcieć czekać w dół drogi, spoza zakrętu.
Last I saw of them they were being swept around the bend.
Ostatni zobaczyłem, że z nich są zamiatani spoza zakrętu.
But Paul was already out of sight around the bend.
Ale Paul był niewidoczny już spoza zakrętu.
A car was coming around the bend, making rapid time.
Samochód wyjeżdżał zza zakrętu, robiąc szybki czas.
With a deep breath, he took a last step around the bend.
Z głębokim wdechem, podjął ostatni krok spoza zakrętu.
In another few seconds it would be around the bend.
W innym niewiele sekund to byłoby spoza zakrętu.
Still, I have a few more hours to soak up what's around the bend.
Jeszcze, spędzam jeszcze parę godzin wchłonąć co spoza zakrętu.
Just then, they heard voices coming from around the bend ahead of them.
W tym momencie, słyszeli dochodzące głosy spoza zakrętu przed nich.
A small black car eased around the bend in front of the house, and was gone.
Mały czarny samochód złagodzony spoza zakrętu przed domem, i wyjechał.
There's a place around the bend of the island, to the right there, where I can put her pretty close to the bank.
Jest miejsce spoza zakrętu z wyspy, do prawej strony tam, gdzie mogę kłaść ją całkiem blisko do banku.
The world went wide, around the bending of the path.
Świat poszedł szeroko, wokół zginania drogi.