Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
The information just seemed to make his whole life more puzzling.
Informacje właśnie wydawały się czynić jego całe życie bardziej zagadkowym.
Then I came to the question which had seemed to me most puzzling.
W takim razie przyszedłem na pytanie, które wydawało się mi najbardziej zastanawiając.
This is puzzling because the building does not look very old.
To zastanawia ponieważ budynek nie wygląda bardzo stary.
Not really, which is what makes it all so puzzling.
Niespecjalnie, który jest co robi temu wszystko tak zastanawiając.
That is the most puzzling question I was left with.
To jest najbardziej zagadkowe pytanie u mnie zostawiono.
But last fall was not a particularly new and puzzling data point.
Ale ostatni upadek był nie szczególnie nowe i zagadkowe dane punkt.
Even more puzzling than the who, though, was the why behind it all.
Jeszcze bardziej zagadkowy niż kto, jednak, był dlaczego za tym wszystko.
It had been only a puzzling mark of some sort.
To było tylko zastanawiający znak jakiegoś rodzaju.
As a child, growing up in the North, it was a puzzling thing.
Jako dziecko, rosnąc na północy, to była zastanawiająca rzecz.
As I think over his peace plan, many puzzling questions start in my mind.
Ponieważ rozważam jego plan pokojowy, wiele zastanawiających pytań zaczyna się w moim umyśle.
At that moment several other things happened of an even more puzzling nature.
W tym momencie kilka innych spraw miało miejsce z jeszcze bardziej zagadkowej natury.
What made it puzzling, he said, was the fact that they used to be the best of friends.
Co uczynić to zagadkowe, powiedział, był faktem, że użyli by być najlepszym z przyjaciół.
All of which made the quiet park last night so puzzling.
Który wszystko zrobiło cichy park wczoraj wieczorem tak zastanawiając.
And, most puzzling of all, why was he still there?
I, najwięcej wszystkiego zastanawiania, dlaczego był wciąż tam?
This part was even more puzzling than the earlier stuff.
Ta część była raczej zastanawianiem niż wcześniejszym czymś nawet.
Not really but there were a couple of more puzzling lines.
Niespecjalnie ale było kilka bardziej zagadkowych linii.
But after some puzzling events at the party congress, that now seems much less likely.
Ale po jakichś zastanawiających wydarzeniach na zjeździe partii, to teraz wydaje się dużo mniej prawdopodobny.
What officials of the treatment center find so puzzling is why the attack happened here.
Co urzędnicy ośrodka traktowania uważają za tak zagadkowego jest dlaczego atak zdarzył się tu.
So he would, but the welcome was to be of a most puzzling sort.
Więc on by ale powitanie miało być z najbardziej zagadkowego rodzaju.
The decision is puzzling since it does not seem that she knew either man at all well.
Decyzja zastanawia odkąd to nie wydaje się że znała któregokolwiek człowieka wcale dobrze.
That was the most puzzling part of this whole scene.
To była najbardziej zagadkowa część tej całej sceny.
Even more puzzling, he was recalled just a few days later.
Jeszcze bardziej zagadkowy, został przypomniany sobie właśnie kilka dni później.
This requires a lot of puzzling, but can be done.
To wymaga dużo zastanawiania, ale móc zostać skończonym.
There were too many puzzling things here, they did not fit together well.
Było zbyt wiele zastanawiających rzeczy tu, nie połączyli dobrze.
When all the elements come together, it's one of those puzzling things.
Gdy wszystkie elementy łączą, to jest jeden z tych zastanawiających spraw.