Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
He has always been held up to me as such a paragon.
Zawsze odbywał się do mnie jako taki wzór.
And you did very well, taking out a Paragon, all on your own.
I zrobiłeś bardzo dobrze, wychodząc z Wzorem, wszystko na twój własny.
It happened all the time, when he was a Paragon.
To zdarzyło się przez cały czas gdy był Wzorem.
That's just to get back what Paragon plans to take away.
Mieć właśnie rozumieć z powrotem co Wzór planuje na wynos.
So tell me, as your friend: why did you want to become a Paragon?
Tak mówić mi, jako twój przyjaciel: dlaczego chciałeś zostać Wzorem?
No Paragon to save him in his hour of need.
Żaden Wzór ratować go za jego godzinę potrzeby.
But he really is the greatest Paragon we've ever had.
Ale on naprawdę jest najbardziej wielkim Wzorem kiedykolwiek mieliśmy.
Just what the Paragons need; and the city, come to that.
Właśnie co Wzory potrzebują; i miasto, dochodzić do tego.
And every damned one of them had been a Paragon.
I każdy potępiony z nich być Wzorem.
We've dealt with this kind before, back when we were both Paragons.
Zajęliśmy się tym rodzajem wcześniej, z powrotem gdy byliśmy oboma Wzorami.
And there have always been women desperate to bed a Paragon.
I zawsze były kobiety zrozpaczony do łóżka Wzór.
She still believed in what it meant to be a Paragon.
Wciąż uwierzyła co to oznaczało być Wzorem.
Remind the people of just how much the Paragons have done for them in the past.
Przypominać ludziom właśnie jak dużo Wzory zrobiły dla nich dawniej.
Wanted to feel safe again, behind the protection of the Paragons.
Chcieć czuć się bezpiecznym jeszcze raz, z tyłu ochrona Wzorów.
After all, no one ever imagined that the man was a paragon of good behavior.
Przecież, nikt kiedykolwiek nie wyobraził sobie, że człowiek jest wzorem dobrego zachowania.
And; it will do our fellow Paragons good to be among their own kind for once.
I; to dobrze zrobi naszym współ- Wzorom być wśród ich własnego rodzaju tym razem.
The Paragons spent their money freely enough, but they did like to party hard.
Wzory wydały swoje pieniądze swobodnie dość ale zrobili tak jak na przyjęcie twardy.
Time enough to make that space his own when the Paragon floated free once more.
Czas dość czynić ten odstęp czasu jego własnym gdy Wzór płynął wolny jeszcze raz.
It would have to come from them until Paragon learned to manage himself.
To musiałoby pochodzić z nich do czasu gdy Wzór nie nauczył się zarządzać sobą.
The cowboys come off as the paragon of great American values.
Kowboje spadają jako wzór ogromnych amerykańskich wartości.
And that being the case, are we wise to arm Paragon?
I w takim przypadku, znamy ramię Wzór?
How were young editors to measure up to this paragon?
Jak młodzi redaktorzy mieli spełnić oczekiwania do tego wzoru?
But what is this paragon of a social anthropologist trying to find out?
Ale co jest tym wzorem społecznego antropologa próbującego dowiedzieć się?
But, for the last few decades, American society had been a paragon of stability.
Gdyby nie parę ostatnich dekada, amerykańskie społeczeństwo było wzorem stabilności.
Someone's got to get the word out that all our Paragons have been possessed!
Someone namówiony by wyjąć słowo że wszystkie nasze Wzory zostały opanowane!