"forget oneself" po polsku — Słownik angielsko-polski | zobacz "forget oneself" po angielsku

forget oneself

czasownik
  1. zapomnieć się, stracić kontrolę nad sobą
  2. zatracić się British English

Uwaga: Tłumaczenia dodatkowych przykładów nie były weryfikowane przez naszych lektorów - mogą zawierać błędy.

czasownik
Formy nieregularne: past tense  forgot, past participle  forgotten
  1. zapominać (fakty, informacje) [TRANSITIVE/INTRANSITIVE]
    "I've completely forgotten about her birthday!" "So have I." ("Kompletnie zapomniałem o jej urodzinach!" "Ja też.")
    Don't forget that tomorrow is my birthday. (Nie zapomnij, że jutro są moje urodziny.)
  2. zapominać (o czymś do zrobienia) [TRANSITIVE/INTRANSITIVE]
    She forgot to buy the milk. (Ona zapomniała kupić mleko.)
    Don't forget to take your coat. (Nie zapomnij zabrać kurtki.)
  3. zapominać, zostawiać (np. klucze w domu) [TRANSITIVE]
    He always forgets the keys to his apartment. (On zawsze zapomina kluczy do mieszkania.)
    I forgot to bring my wallet and my girlfriend had to pay for me. (Zapomniałem przynieść mój portfel i musiała za mnie zapłacić moja dziewczyna.)
  4. zapominać, przestać myśleć (o czymś, o kimś) [TRANSITIVE/INTRANSITIVE]
    Forget the past and be happy as other people are. (Zapomnij o przeszłości i bądź szczęśliwy jak inni ludzie.)
    She wasn't able to forget that embarrassing event. (Ona nie mogła zapomnieć tego żenującego wydarzenia.)
    Adam will never forget her. (Adam nigdy jej nie zapomni.)
  5. zapominać, nie dbać (np. o starych przyjaciół) [TRANSITIVE/INTRANSITIVE]
    Everyone forgot about the old lady. (Wszyscy zapomnieli o starszej pani.)
  6. zapominać, zaniechać (np. plany zrobienia czegoś) [TRANSITIVE/INTRANSITIVE]

Uwaga: Tłumaczenia dodatkowych przykładów nie były weryfikowane przez naszych lektorów - mogą zawierać błędy.

  1. nie ma mowy, zapomnij
    Wyrażenie stosowane w celu odmowy lub odrzucenia propozycji.
  2. nie ma sprawy, nieważne, daj spokój, nie ma za co (przepraszać)
    - I'm sorry that I lost your hat. - Forget it. I didn't like it anyway. (- Przepraszam, że zgubiłem twój kapelusz. - Daj spokój. I tak go nie lubiłem.)
    Wyrażenie używane, aby podkreślić, że coś nie jest istotne, nie ma większego znaczenia.
    link synonim: forget about it
  1. nie pamiętam spoken

Uwaga: Tłumaczenia dodatkowych przykładów nie były weryfikowane przez naszych lektorów - mogą zawierać błędy.

powered by  eTutor logo