Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
"But sometimes a flawed project is better than nothing at all."
"Ale czasami niedopracowany projekt jest lepszy niż zupełnie nic."
But what is the government doing wrong, and how we can change this flawed system?
Ale co jest wyrządzającym krzywdę rządem, i jak możemy zmieniać ten niedopracowany system?
They're both flawed people, and that's what I love about them.
Oni są oboma ludźmi ze skazą, i być co kocham o nich.
I saw the two of them at first as small, flawed figures.
Zobaczyłem dwu z nich początkowo jako małe, ze skazą figury.
But he makes sure his characters are real and flawed.
Ale on upewni się, że jego charaktery są rzeczywiste i pełne wad.
And some women still show the flawed judgment they did more than 30 years ago.
I jakieś kobiety wciąż pokazują orzeczenie ze skazą, które zrobili więcej niż 30 lata temu.
A very good but flawed long term story, as all television series are.
Bardzo dobra ale ze skazą historia długiego okresu czasu, jako wszyscy seriale telewizyjne są.
For some with family and friends in the military, news of the flawed intelligence hit particularly hard.
Dla jakiś z rodziną i przyjaciółmi w wojsku, wiadomości inteligencji ze skazą uderzonej w szczególności twardy.
The current flawed setup may be the best one possible.
Obecny setup ze skazą może być najlepszym możliwy.
"When it comes to health care, he has no record and flawed ideas."
"Gdy to przychodzi na ochronę zdrowia, on ma żaden zapis i niedopracowane pomysły."
Besides, why should these flawed leaders of men have any say at all?
Ponadto, dlaczego ci pełni wad dowódcy ludzi powinni mieć któregokolwiek mówić wcale?
But they contend that action can lead to flawed policy.
Ale oni twierdzą, że działanie może doprowadzać do niedopracowanej polityki.
A flawed constitution, they say, could open the door to civil war.
Konstytucja ze skazą, słychać, móc otworzyć drogę do wojny domowej.
Merit pay for teachers is beginning to look like a flawed idea whose time has gone.
Zaleta płaca dla nauczycieli zaczyna wyglądać jak niedopracowany pomysł, którego czas minął.
The good ones I've read confirm my experience in a flawed family.
Dobre przeczytałem potwierdzać moje doświadczenie w rodzinie ze skazą.
Perhaps she had wanted to show him how flawed his reasoning was.
Może chciała pokazać go jak zaszkodzić jego rozumowanie było.
I'll take any number of flawed experiments just to watch him try new things.
Wezmę każdą ilość eksperymentów ze skazą tylko by przyglądać się, jak spróbował nowych rzeczy.
Ed is pretty in the flawed way of someone who always looks worried.
Ed jest ładny w kogoś, kto zawsze wygląda na zmartwionego drodze ze skazą.
He would not have the blood of "300-400" people on his hands over a flawed military operation.
Nie miałby krwi z "300-400" ludzie na jego rękach ponad militarną operacją ze skazą.
It was just one game, though, the first round against a flawed team without its best player.
To była jedna jedyna gra, jednak, pierwsza partia przeciwko zespołowi ze skazą bez jego najlepszego gracza.
There is also the matter of a flawed roster to consider.
Jest również kwestia harmonogramu dyżurów ze skazą rozważyć.
So much should not hinge on such a flawed test.
Tyle nie powinno zależeć od takiego testu ze skazą.
The flawed vessel we may break, but not the perfect.
Pełny wad statek możemy rozbijać, ale nie doskonały.
Even with the flawed transmission her eyes seemed soft and black.
Nawet z ze skazą przenoszenie jej oczy wyglądały na łagodne i czarne.
"He's trying to do the best he can in a flawed process.
"On próbuje robić najlepszy on może w procesie ze skazą.