Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Most simply, I had been displeasing to a free man.
Najbardziej po prostu, drażniłem wolny.
Should I put to death every man that displeases me?
Powinienem uśmiercać każdego człowieka, który denerwuje mnie?
If we displease her, well, you know what she wall do to us.
Jeśli denerwujemy ją, tak więc, wiesz co co ona ściana robić nam.
And he knew better than to displease her, she had in the past done some pretty mean things to him.
I wiedział lepiej niż wywołać niezadowolenie u niej, miała dawniej zrobiony mu jakieś ładne skąpe rzeczy.
"It is my hope that you do not find me displeasing."
"To jest moja nadzieja, że nie znajdujesz, jak wywoływałem niezadowolenie."
"Clearly, though, some will not return at all if you displease us further."
"Wyraźnie, jednak, jakaś wola nie wracać wcale jeśli denerwujesz nas dalej."
I would rather sacrifice my own interest than displease him.
Raczej poświęciłbym mój własny interes niż wywoływać niezadowolenie u niego.
I will not eat the human unless she displeases me.
Nie zjem ludzki chyba że ona denerwuje mnie.
"And then he gave me a taste of what it would mean to displease him."
"A następnie dał mi smak z co to oznaczałoby wywołać niezadowolenie u niego."
"Yet your hands were not entirely displeasing on my body," she said.
"Już twoje ręce były nie całkiem wywołując niezadowolenie na moim ciele," powiedziała.
"Then you think I might not, under certain circumstances, at least, be found displeasing by another man?"
"W takim razie myślisz może nie, w pewnych okolicznościach, przynajmniej, uważany za nieprzyjemny przez innego człowieka?"
Your body, though at present too slim, will not displease them.
Twoje ciało, jednak teraz zbyt szczupły, nie wywoła niezadowolenie u nich.
I wanted to come myself but changed my mind, knowing it would displease you.
Chciałem przyjść siebie ale skłoniony mnie do zmiany zdania, wiedząc, że to wywołałoby niezadowolenie u ciebie.
He, after all, holds total power over them and they fear to displease him.
On, przecież, utrzymuje, że całkowity wpływ na nich i oni boją się denerwować go.
Would you displease the gods to hear it once more?
Zdenerwowałbyś bogów słyszeć to jeszcze raz?
I have ways to deal with those who so displease me."
Mam sposoby by zająć się tymi, które tak denerwują mnie. "
They all live in fear of displeasing me, and quite rightly too.
Oni wszyscy żyją w strachu, że wywołują niezadowolenie u mnie, i całkiem prawidłowo również.
People kissing on the beach did not displease him, either.
Ludzie całujący na plaży nie wywołali niezadowolenie u niego, żaden.
His grin showed that the thought did not displease him.
Jego uśmiech pokazał, że myśl nie wywołuje niezadowolenie u niego.
That does not displease some of the country's museum directors.
To nie wywołuje niezadowolenie u jakiegoś z dyrektorów muzeum kraju.
"Of course - since you've brought him to displease my mother."
"Oczywiście - od tej pory skłoniłeś go by wywołać niezadowolenie u mojej matki."
Along with the constant and very real danger of displeasing me.
Wraz ze stałym i samym realnym zagrożeniem wywoływania niezadowolenie u mnie.
Whatever the outcome, one thing is clear: it will displease many.
Cokolwiek wynik, jedno jest wolnym: to wywoła niezadowolenie u wielu.
"Some men have found me not displeasing to their senses," she said.
"Jacyś ludzie znaleźli nie, jak wywoływałem niezadowolenie do ich sensów" powiedziała.