Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
He hit decently but left the A's after just one season.
Uderzył przyzwoicie ale wyszedł A's po jednej jedynej porze roku.
Four more hours before she could decently go to bed.
Cztery więcej godzin zanim mogła przyzwoicie iść spać.
And that is perhaps all we can decently hope to do.
I to jest może wszystko możemy przyzwoicie mieć nadzieję robić.
We've moved the ball decently in the last couple of weeks.
Przestawiliśmy piłkę przyzwoicie na ostatnią parę tygodni.
If I can get decently hard, it's gone in about 10 or 15 minutes.
Jeśli mogę dostawać przyzwoicie mocno, weszło około 10 albo 15 minut.
Once the door was decently shut behind them she started again.
Jak tylko drzwi były przyzwoicie zamykać za nimi zaczęła od początku.
It takes an hour and a half if you're moving decently.
To zajmie półtorej godziny jeśli ruszasz się przyzwoicie.
You were treated decently and also given a little pay.
Zostałeś potraktowany przyzwoicie a także dałeś trochę płacy.
I hope the next time we meet, you'll find me decently dressed.
Mam nadzieję następnym razem, że spotykamy, znajdziesz mnie przyzwoicie ubrany.
But she was decently pale, as a woman should be.
Ale była przyzwoicie blady, ponieważ kobieta powinna być.
But I do expect you to make him decently welcome.
Ale oczekuję, że sprawisz przyzwoicie, że on wita.
But her eyes were not directed decently at the floor.
Ale jej oczy nie były kierowane przyzwoicie przy podłodze.
"These small items are really important to living decently," she said.
"Te małe rzeczy mają duże znaczenie naprawdę dla życia przyzwoicie" powiedziała.
All I'm doing is making sure they stay happy and treat us decently.
Wszystko, co robię z radością wykonywać czynność upewnienia się, że oni zostają i traktować nas przyzwoicie.
After all, what sort of life is it if you can never dress decently?
Przecież, co życie jest tym jeśli nigdy nie możesz ubierać się przyzwoicie?
But these things must be done decently, according to custom and law.
Ale te rzeczy muszą być zrobione przyzwoicie, jak chce zwyczaj i prawo.
He pitched decently for them in 1901 but went just 2-6.
Rzucił przyzwoicie dla nich w 1901 ale poszedł właśnie 2-6.
On the road, eating decently used to be a challenge.
W drodze, jedząc przyzwoicie użyty by być wyzwaniem.
He had played decently, if not at the top of his abilities.
Zagrał przyzwoicie, jeśli nie na szczycie swoich zdolności.
I'll ask her to wait till I can decently get free.
Poproszę ją by czekać dopóki nie będę móc przyzwoicie wydostawać się na wolność.
They're also decently worried for him, as I'm sure we all are.
Oni są również przyzwoicie martwić się o niego, ponieważ jestem pewny, że wszyscy jesteśmy.
But all things should be done decently and in order."
Ale wszystkie rzeczy powinny być zrobione przyzwoicie i w porządku. "
I can sketch pretty decently, but I'd like to do a real picture of something.
Mogę szkicować całkiem przyzwoicie ale miałbym ochotę wykonać czegoś prawdziwy obraz.
You treat everyone decently, that's all, even your poor old husband.
Traktujesz każdego przyzwoicie, być wszystkim, nawet twój biedny stary mąż.
People knew how to act decently in public then, no matter what they did behind closed doors.
Ludzie potrafili działać przyzwoicie publicznie wtedy, choćby nie wiem co zrobili za zamkniętymi drzwiami.