Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
In short, the spectacle on the field has a dark side.
Pokrótce, widowisko na polu ma ciemna strona.
Everything can be a spectacle here, if you only know where to look.
Wszystko może być widowiskiem tu jeśli tylko będziesz wiedzieć gdzie patrzeć.
Still he did not take his eyes from the spectacle before him.
Jeszcze nie wziął jego oczy z widowiska przed nim.
But Congress does find a way to make a spectacle of itself.
Ale Kongres znajduje sposób by robić tego widowisko.
They had several hours yet, since the spectacle would not begin until four.
Mieli kilka godzin już odkąd widowisko nie zaczęłoby się do czasu gdy cztery.
Spectacle to keep your eyes off where the real work is being done.
Widowisko nie zbliżyć się do twoich oczu gdzie prawdziwa praca zostanie skończona.
I thought upon the spectacle which was about to present itself.
Pomyślałem o widowisku, które właśnie miało przedstawić się.
Most people are here for the spectacle rather than the party.
Większość ludzi jest tu dla widowiska a nie partii.
They said it was not easy to watch today's spectacle.
Powiedzieli, że to ma niełatwo obejrzeć dzisiejsze widowisko.
There is much to love in the spectacle of the play.
Jest dużo do miłości w widowisku gry.
We put one down near Spectacle, just as a test, you know.
Kładziemy jednego blisko Widowiska, po prostu jak test, wiesz co.
When you make a spectacle of yourself, its open season.
Gdy robisz swoje widowisko, jego sezon łowiecki.
And in watching the spectacle, an idea began to form.
I w oglądaniu widowiska, pomysł zaczął rodzić się.
Following that spectacle, however, they will have to get down to issues at once.
Następując po tym widowisku, jednakże, oni będą musieć zabrać się do kwestii od razu.
It must have been the spectacle of the year, he thought to himself.
To musiało być widowisko roku, pomyślał do siebie.
It was a spectacle I'd seen many a time before but had thought never to see again.
To było widowisko widziałem wiele razy wcześniej ale nie miałem myśli nigdy zobaczyć jeszcze raz.
It'll do her good if she gets back to find out I've made a spectacle of myself!
To dobrze zrobi jej jeśli ona wróci dowiedzieć się, że zrobiłem widowisko ze siebie!
I know they made a spectacle out of that, and how are we going to be able to get into them?
Wiem, że wykazali widowisko z tego, i jak będziemy móc dostać do nich?
Who would need 162 games to get to that spectacle?
Kto potrzebować 162 gier dojść do tego widowiska?
To see his face is to expect nothing more or less than a spectacle.
Zobaczyć, że jego twarz ma nie oczekiwać niczego mniej więcej niż widowisko.
The way this spectacle is going, it may not matter.
Droga to widowisko idzie, to nie może liczyć się.
In the end, you have to ask, who was this spectacle for?
W końcu, musisz pytać, kto był tym widowiskiem dla?
In the next section, we'll learn about the history behind the spectacle.
W kolejnej części, dowiemy się o historii za widowiskiem.
Is that why you were making such a spectacle of yourself last night?
Czy to dlatego robiłeś takie swoje widowisko wczoraj wieczorem?
So this had to be a public spectacle, did it?
Więc to musiało być publicznym widowiskiem, zrobił to?