Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
The whole system of international law was predicated upon states.
Cały system prawa międzynarodowego był głoszony na stanach.
"My whole career has been predicated on making common cause with other groups."
"Moja cała kariera pociągała za sobą przyłączanie się dla wspólnej sprawy do innych grup."
Until then, women's track and field was predicated on the club system.
Do tego czasu, lekkoatletyka kobiet pociągała za sobą klubu system.
But the national security of America and our allies is not predicated on hope.
Ale bezpieczeństwo narodowe Ameryki i naszych sojuszników nie jest oparte na nadziei.
Any action we vote upon here tonight must be predicated on that.
Jakiekolwiek działanie głosujemy na tu dziś wieczorem musieć pociągać za sobą to.
Your missions would be predicated on where you're most needed.
Twoje misje pociągałyby za sobą gdzie jesteś najbardziej potrzebowany.
"Is my arrest predicated on the information in the book?"
"Moje aresztowanie pociąga za sobą informacje w książce?"
The movement of the ball was predicated on what the defense allowed.
Ruch piłki pociągał za sobą co obrona pozwoliła.
The whole 1998 budget was predicated on interest rates of 14 percent and lower.
Cały 1998 budżet był orzeczony na stopach procentowych 14 procent i spuszczać.
Further, the plan was predicated on everyone else following those unknown rules as well.
Ponadto, plan został oparty na każdy inny po tych nieznanych zasadach też.
American public education was not predicated on things like this."
Amerykańskie szkolnictwo publiczne nie pociągało za sobą rzeczy w ten sposób. "
The first such journey had been predicated on a lie.
Pierwszy taka podróż pociągała za sobą kłamstwo.
Why, their whole lives had been predicated on the privilege of planning.
Jak to, ich całe życia zostały oparte na przywileju planowania.
All that is predicated, however, on the success of the makeover.
Wszystko, co jest orzeczone, jednakże, o sukcesie całkowitej odmiany.
The insurance industry's cost structure is predicated on high margins.
Struktura kosztów przemysłu ubezpieczeniowego jest oparta na wysokich marżach.
If we're to establish any sort of relationship, it must be predicated on trust.
Jeśli będziemy mieć założyć jakikolwiek rodzaj relacji, to musi być oparte na zaufaniu.
"The moves are going to be predicated on the opportunities," he said.
"Ruchy będą pociągać za sobą okazje" powiedział.
That, of course, was entirely predicated on whether or not he survived the next hour.
To, oczywiście, było całkowicie oparty bez względu na to, czy przetrwał następną godzinę.
After all, her friend's stay in the science section was predicated on the number of images he could describe.
Przecież, pobyt jej przyjaciela w części naukowej pociągał za sobą numer obrazów mógł opisać.
Our thinking is predicated on a mass attack by a great many bees.
Nasze myślenie jest oparte na ataku masowym przez bardzo dużo pszczół.
"I just think it shows that Detroit still has a business model predicated on low energy prices."
"Właśnie myślę, że to pokazuje, że Detroit wciąż ma model biznesowego opartego na niskich cenach energii elektrycznej."
"Some people's lives are predicated on a dream and an illusion," she said.
"Jakiś ludzie życia są oparte na śnie i złudzeniu" powiedziała.
This book is predicated on the assumption that art matters.
Ta książka jest głoszona zgodnie z założeniem, że treści sztuki.
It later called for "an Internet predicated on order, rather than chaos."
To później wezwało "Internet orzeczony zamówiony, a nie chaos."
And predicating our world based on that promise was everyone else's mistake.
I głosząc, że nasz świat na podstawie tej obietnicy był każdym else's błąd.