Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
It was caused by several factors, the most severe being the incurring of debt, as the 1980s economic boom was based on debt.
To zostało spowodowane przez kilka czynników, najpoważniejszy będąc zaciąganiem długu, jak 1980 s ożywienie gospodarcze opierało się na długu.
At the same time she also detained the American brig Columbia, which resulted in the incurring of some expenses that were deducted from the prize money.
Jednocześnie również zatrzymała amerykański bryg Columbia, która spowodowała zaciąganie jakichś kosztów, które były odliczyła od wygranej.
Although the process of notification inevitably involves time spent in preparation, the provision of substantial quantities of information, not to mention the incurring of legal fees, the advantages outweigh the disadvantages.
Pomimo że przebieg zawiadomienia nieuchronnie wymaga, że czas wydał w przygotowaniu, dostarczenie znacznych ilości informacji, nie wspomnieć o zaciąganiu sądowych opłat, zalety przeważają nad wadami.
There was also an absence of an effective system of budgetary control resulting in the making of payments and the incurring of unpaid obligations of $185.3 million over the approved financial support.
Była również nieobecność skutecznego systemu kontroli budżetowej wynikającej w stadium produkcji z zapłat i zaciągania niezapłaconych obowiązków z 185.3 milionów ponad finansowym poparciem zgodzono się.
The instructions of Famorgh, fifty-ninth king of Tasuun, were minutely circumstantial and explicit, and, moreover, were not to be disobeyed without the incurring of penalties that would make mere death a pleasant thing.
Instrukcje Famorgh, pięćdziesiąt-dziewiąty król Tasuun, były szczegółowo szczegółowy i wyraźny, a co więcej, miały nie nie zostać posłuchać bez zaciągania kar, które zrobiłyby zwykłej śmierci przyjemną rzecz.
The memorandum provided assurances that the incurring of any debts exceeding US$641 million after 1997 would have to have China's agreement, and that at least $3,200 million would remain in government reserves at the handover date.
Notatka służbowa dostarczyła zapewnienia, że zaciągania jakichkolwiek długów przekraczających US$ 641 milion po 1997 musiałby mieć zgodę Chin, i że co najmniej 3,200 milionów pozostałoby w zapasach rządowych w dacie przekazania.
The club's financial performance has been shattered by the incurring of revenues expenditure approaching £1 million over a two-year period to make good various defects, including gas leaks, to the new Bedser Stand and Ken Barrington Centre.
Finansowe wyniki klubu zostały zachwiane przez zaciąganie przychodów wydatki zbliżające się do? 1 milion przez dwuletni okres rekompensować różne wada, w tym wycieki gazu, do nowego Bedser Stojak i Ken Barrington Centre.
James M. Buchanan, a Nobel Prize-winning economist, helped develop the Fiscal Illusion hypothesis: "It's obvious, borrowing allows spending to be made that will yield immediate political payoffs without the incurring of any immediate political cost."
James M. Buchanan, Nobel nagrodzony-wygrać/wygrywać ekonomistę, pomóc rozwijać Fiskalne Złudzenie hipoteza: "to jest oczywiste, pożyczenie pozwala wydatkom zostać zrobionym to przyniesie natychmiastowe polityczne zapłaty bez zaciągania jakiegokolwiek natychmiastowego politycznego kosztu zysku."
My eyes went from her punk thatch over her muscular shoulders down the line of her spine and then to the incurring of her rump, one leg straight, the other hiked up on the railing of our balcony, like an explorer sighting a shangri-la.
Moje oczy poszły z jej punkowej strzechy ponad jej mięśniowymi ramionami w dół rządu jej kręgosłupa a następnie do zaciągania jej zadu, jedna noga prosto, drugi podniósł na balustradzie naszego balkonu, jak zaobserwowanie eksploratora shangri-la.
There "can be no doubt," the court held, that the large amounts involved, together with the persistent falsification of balance sheets and bills "for so long a period," as well as the incurring of vast debts knowing that the company was insolvent, "call for a very heavy sentence."
Tam "móc być bez wątpienia," sąd orzekł że duże ilości objęły, razem z upartym fałszowaniem bilansów i rachunków "dla tak długi kropka," też jako zaciąganie ogromnych długów wiedzenie, że spółka było niewypłacalne "rozmowa telefoniczna dla bardzo surowy wyrok."
We find particularly egregious the orders given to move aliens out of Krome, which resulted in the unnecessary transfer of aliens, the incurring of unnecessary costs, and, most seriously, the release of criminal aliens and aliens who had not been given medical checks prior to their release into the community.
Uważamy za szczególnie bezczelnych polecenia wymierzony wykwaterowywać cudzoziemców z Krome, które spowodowało niepotrzebny przelew cudzoziemców zaciągania niepotrzebnych kosztów, i, najbardziej serio, zwolnienie przestępczych cudzoziemców i cudzoziemcy, którzy nie dostali medycznych czeków przed ich wydaniem do społeczeństwa.