Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
I want to help them stand more fully in their own light.
Chcę pomóc im stać bardziej w pełni w ich własnym świetle.
The West itself is not yet a fully free market.
Zachód sam jest jeszcze nie w pełni wolny rynek.
We may not fully know what he is getting at.
W pełni nie możemy wiedzieć do czego on dobiera się.
The story takes half an hour to be set up fully.
Historia bierze na pół godzina zostać założonym w pełni.
So now they had to face the next question fully.
Więc teraz musieli stanąć przed kolejnym pytaniem w pełni.
From now on, I must live fully in the present.
Od tej chwili, muszę żyć w pełni obecny.
His mind was not fully made up, and might change again.
Na jego umysł w pełni nie składano się, i móc zmieniać jeszcze raz.
Now she needed him in some way he did not fully understand.
Skoro potrzebowała go w jakiś sposób w pełni nie zrozumiał.
You may not fully understand the situation, but I do.
W pełni nie możesz rozumieć sytuacji ale robię.
I got the start of them by fully an hour.
Przywiozłem ich początek w pełni godzina.
In 1954 the land was given fully to the university.
W 1954 ziemia została dana w pełni do uniwersytetu.
He was no longer fully in control of his body.
Nie panował już w pełni nad swoim ciałem.
In a moment she had come fully into the room.
Za chwilę przyszła w pełni do pokoju.
Maybe the president himself has not fully made up his mind.
Może prezydent sam w pełni nie składał się na swój umysł.
He was, of all people, the only one who would fully understand.
Był, z wszystkich ludzi, jedyny, który w pełni zrozumiałby.
He's not going to be fully 100 percent for at least another year.
On nie zamierza być w pełni 100 procent dla co najmniej inny rok.
In some cases, they seemed to live life more fully than the rest of us.
W niektórych przypadkach, wydawali się żyć życie bardziej w pełni niż nasza reszta.
Fully 85 percent said the military is getting either too much support or enough.
W pełni 85 procent powiedział, że wojsko dostaje też zbyt wiele wsparcie albo dość.
He turned around fully now, as if the time had come to give us his full attention.
Odwrócił się w pełni teraz jakby czas przyszedł poświęcić nam swoją pełną uwagę.
I was not yet fully a woman, but on the way to being one.
Byłem jeszcze nie w pełni kobieta, ale po drodze do bycia jednym.
Parents know fully well that the situation has got out of hand.
Rodzice wiedzą w pełni dobrze, że sytuacja ma z miejsca.
Fully 70 percent of them are the first in their families to go to college.
W pełni 70 ich procent są pierwsze w ich rodzinach studiować.
Others feel they brought the military too fully into politics.
Inni czują, że zabrali wojsko też w pełni do polityki.
Only then, he said, can they fully understand their rights.
Dopiero wtedy, powiedział, oni w pełni mogą rozumieć prawa do nich.
There is no place they can fully be themselves together.
Nie ma żadnego miejsca oni w pełni mogą być sobą razem.