Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
And yet, my own words seem to foreshadow something else.
A jednak, moje własne słowa wydają się zapowiedzieć coś inne.
The question is how long this can go on and whether recent events foreshadow its end.
Pytanie jest jak dawno to może pójść dalej i czy niedawne wydarzenia zapowiadają jego koniec.
Because, simple though it was, nothing in the science of man even foreshadowed such a development.
Ponieważ, prosty chociaż to było, nic w nauce człowieka nawet zapowiedzieć taki rozwój.
This example foreshadowed the general theory by about half a century.
Ten przykład zapowiedział ogólną teorię przez około półwiecza.
But it did foreshadow the future course of race relations.
Ale to zapowiedziało przyszły kurs stosunków rasowych.
As such, it would foreshadow significant parts of American foreign policy over the next century and a half.
Jako taki, to zapowiedziałoby znaczące części amerykańskiej polityki zagranicznej przez następny wiek i połowę.
The early start seemed to foreshadow a long day of hard driving, but here again there was a change.
Wczesny początek wydawał się zapowiedzieć długi dzień ciężkiego prowadzenia ale tu co więcej była zmiana.
Already today, there was talk on both sides that foreshadowed what may be to come.
Już dziś, było mówienie obustronnie to zapowiedziało co móc mieć przyjść.
In some ways the joint call foreshadowed the Washington conference.
Pod pewnymi względami wspólna rozmowa telefoniczna zapowiedziała konferencję waszyngtońską.
A further injury in 1932 foreshadowed the end of his career.
Dalszy uraz w 1932 zapowiedział koniec swojej kariery.
Many events in recent weeks have foreshadowed the poll's results.
Wiele wydarzeń w ostatnich tygodniach zapowiedzieć wyniki głosowania.
And what the solution may be none of us can foreshadow.
I co rozwiązanie może być żaden z nas nie może zapowiadać.
Though minor, this change would be foreshadowing for future changes.
Jednak małoletni, ta zmiana zapowiadałaby dla przyszłych zmian.
He also foreshadowed a limited life for the company, possibly of up to five years.
Również zapowiedział ograniczone życie dla towarzystwa, być może z do pięciolecia.
And for Paul, these few days foreshadow his mother's impending death.
I dla Paula, tych niewiele dni zapowiada śmierć jego matki nieuchronnie zbliżającą się.
This love was foreshadowed at the end of the previous novel.
Ta miłość została zapowiedziana pod koniec poprzedniej powieści.
In the long run, however, altered treatment of children foreshadows change.
Na dłuższą metę, jednakże, zmienione traktowanie dzieci zapowiada zmianę.
This likely either hints at or foreshadows a change in their relationship.
Tak prawdopodobny którykolwiek napomyka albo zapowiada zmianę w ich stosunkach.
I don't think the game foreshadows anything in real life.
Nie myślę, że gra zapowiada coś w rzeczywistości.
This history is foreshadowed a few times in the series, years before the revelation.
Ta historia jest zapowiedziana kilka czasów w serii, przed laty ujawnienie.
But a state legislative report released this month may foreshadow change.
Ale stan ustawodawczy raport wydany w tym miesiącu może zapowiadać zmianę.
Sitting there in the half dark mighty events were foreshadowed.
Posiedzenie tam w ciemno potężnej połowie wydarzenia zostały zapowiedziane.
The narrator concludes part one by foreshadowing the rest of the story.
Narrator kończy część jeden przez zapowiadanie reszty historii.
That foreshadowed the way he is now dealing with Hezbollah.
To zapowiedziało drogę, którą on teraz rozdaje z Hezbollahem.
Many of the specific proposals in the speech had been foreshadowed over the past several weeks.
Wiele z konkretnych propozycji w przemówieniu została zapowiedziana przez miniony kilka tygodni.