Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
And once again, three million people had to endure a day without power.
I kolejny raz, trzy milion ludzi musiało znieść na dobę bez mocy.
Through all the changes, the little red house has endured.
Przez wszystkie zmiany, mały czerwony dom przetrwał.
But some people endured life in the dark for much longer.
Ale jacyś ludzie znieśli życie po ciemku dla dużo dłużej.
Well, we have a lot of people here just enduring.
Tak więc, mamy wielu ludzi tu właśnie znosząc.
Through them my name will endure when I am gone.
Dzięki nim moje imię przetrwa gdy wyjadę.
Seven had endured so much in the past few months.
Siedem znieść tak bardzo w ubiegłym niewielu miesiącach.
The only question is when, and how much you can endure.
Jedyne pytanie jest kiedy, i jak dużo możesz znosić.
But how long can any of us endure without another?
Ale jak dawno którykolwiek z nas może znosić bez innego?
They'd all endured a good deal of use over the years.
Oni by wszystko przetrzymało dużo wykorzystania przez lata.
Life was no longer something to endure, but to live.
Życie nie było już czymś znieść, ale aby żyć.
Their experience was not at all like the one she had endured.
Ich doświadczenie było wcale nie tak jak jeden zniosła.
The very thought of such a thing was not to be endured.
Bardzo myśl takiej rzeczy miała nie zostać zniesionym.
He endured health problems until his death on May 23, 1913.
Zniósł problemy zdrowotne do swojej śmierci 23 maja 1913.
The relationship endured for the next year and a half.
Stosunki przetrwały przez przyszły rok i połowę.
Is the situation likely to endure for a longer period of time?
Sytuacja ma duże szanse znieść przez dłuższy okres czasu?
The only thing to do was be still and endure him.
Jedyna rzecz do robienia była być wciąż i znosić go.
He had endured much within the last night and day.
Zniósł dużo w ciągu ostatniej nocy i dnia.
But the rest of the time was hard to endure.
Ale odpoczynek czasu był trudny do zniesienia.
Such was the state he had endured, all these years, in the house of my father.
Taki był stanem, który przetrzymał, wszystkie te lata, w domu mojego ojca.
But she'd come to the end of what she could endure without taking action.
Ale przyszła do końca co mogła znieść bez podejmowania działania.
But they endured them and, quite simply, made the best out of a very bad job.
Ale znieśli ich i, całkiem po prostu, uczyniony najlepszy na zewnątrz z bardzo przykrość.
What if trying to hold on to life was more than she could endure?
Co gdyby próbowanie złapać się życia było więcej niż mogła znieść?
He could endure what was to happen to him, if only she would be all right.
Mógł znieść co miał zdarzyć się mu, jeżeli tylko byłaby w porządku.
And how hard is it to endure the down times?
I jak mocno to ma przetrwać w dół czasów?
Someone asked if he had ever endured a season like this before.
Ktoś zapytał czy kiedykolwiek zniósł porę roku w ten sposób wcześniej.