Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
The weightiness of the material seems almost to hold it to the land.
Waga materiału wydaje się prawie trzymać to do ziemi.
The Mozart music suggests a weightiness that the work does not have.
Mozart muzyka sugeruje wadze, że praca nie ma.
The only discomfort he felt was the sensation of weightiness.
Jedyna niewygoda, którą poczuł była uczuciem wagi.
For some time she had felt a curious weightiness, then sudden relief.
Na jakiś czas poczuła ciekawą wagę, wtedy nagła pomoc.
It was a moment of timelessness and weightiness in French art.
To był moment bezczasowość i wagi po francusku sztuka.
He always retained a certain German weightiness to his designs.
Zawsze zachowywał jakąś niemiecką wagę do swoich projektów.
He gave a little laugh to dispel any weightiness in his words.
Wydał trochę śmiechu rozwiać jakąkolwiek wagę w jego słowach.
But the weightiness is on the surface; the musical content remains rather thin.
Ale waga jest na powierzchni; muzyczna zawartość pozostaje rzadziutka.
Can even the most profound writing compare to a wheelbarrow in weightiness?
Móc nawet najgłębsze pisanie porównywać do taczki w wadze?
The flavor-packed pork filling almost makes up for their weightiness.
Smak-pełny nadzienie wieprzowe prawie rekompensuje ich wagę.
The new reading rooms seem colder to some, as if intimacy and weightiness had been lost along with tradition.
Nowe czytelnie wydają się bardziej z marszu jakiś, jakby intymność i waga zgubiły się wraz z tradycją.
In no way do we diminish or demean the significance, the weightiness of what we're doing.
W żadnym wypadku zmniejszamy albo poniżać się znaczenie, waga z co robimy.
This is a pretty grandiose way to contrast weightiness with weightlessness.
To jest całkiem okazała droga do wagi kontrastu z nieważkością.
His balls were hanging low, and you held them in you hand, feeling their heavy weightiness.
Jego piłki wisiały niski, i trzymałeś w ramionach ich w tobie podawać, czując ich ciężką wagę.
For all of the weightiness of the proceedings, there was still some spontaneity.
Dla wszystkich z wagi przebiegu wydarzeń, była wciąż jakaś spontaniczność.
He has introduced story summaries and cartoons to break up the magazine's unrelieved weightiness.
Przedstawił streszczenia historii i filmy rysunkowe rozbijać jednolitą wagę magazynu.
She worked that out in a lot of smart ways, without the intellectual weightiness that sometimes bogs her down.
Zrozumiała to w wielu eleganckich drogach, bez intelektualnej wagi tak czasami bagna jej w dół.
Like his, their works were a challenge to the Germanic weightiness, complexity and grand seriousness of most modern music at the time.
Tak jak jego, ich pracuje były wyzwaniem dla germańskiej wagi, zawiłości i wielkopańskiej szczerości najbardziej współczesnej muzyki wtedy.
There was a slow sense of dragging, a weightiness that pulled at the spirit and began to saturate the bones.
Był rozwlekły sens ciągnięcia, waga, która pociągnęła za ducha i zaczęła nawilżać kości.
But so are density, weightiness and soul.
Ale tak są gęstością, wagą i duszą.
The choreography never matched the weightiness of Stravinsky's score.
Choreografia nigdy nie pasowała do wagi z Stravinsky's wynik.
Much of the work either is overtly religious or conveys the hushed weightiness appropriate to a cathedral.
Dużo z pracy którykolwiek jest jawnie religijny albo przekazuje ściszoną wagę odpowiednią dla katedry.
But certain books need their weightiness, their awkwardness, to take on their full meaning.
Ale pewne książki potrzebują swojej wagi, ich niezdarność, nabrać ich pełnego znaczenia.
At the same time, she placed her fingers under my balls, cupping them gently, feeling their weightiness, balancing one and then the other.
Jednocześnie, położyła swoje palce pod moimi piłkami, przykrywając ich łagodnie, czując ich wagę, utrzymując w równowadze jednego a następnie drugi.
Though softened by moss and lichens, wide stone benches emphasize the weightiness of this place.
Jednak zmiękczyć przez mech i porosty, szerokie kamienne ławy kładą nacisk na wagę tego miejsca.