Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Tempest Dark was the only one who put up his hand.
Burza Ciemność była jedynym, który przyjął jego rękę.
The tempest of the times would not let them be.
Burza czasów nie pozwoliłaby im być.
The tempests of social and political change were very real.
Burze z społeczny i zmiana polityczna były bardzo rzeczywiste.
It was all I could do to stand against the tempest.
To było wszystko, czemu mogłem zrobić opierać o burzę.
Tempest read the truth in his eyes, but could find no answer.
Burza odczytała prawdę w swoich oczach, ale nie móc znaleźć żadnej odpowiedzi.
Tempest could not tell him the true reason for her fear.
Burza nie mogła powiedzieć mu prawdziwego powodu strachu przed nią.
Tempest simply did not want to have to see such violence yet another time.
Burza po prostu nie chciała musieć zobaczyć taką przemoc już innym razem.
He could not have killed her, of that Tempest was certain.
Nie mógł zabić jej, z tego Burza była pewna.
It had felt so good to just hold Tempest in his arms.
To poczuło się tak dobre aby właśnie utrzymywać Burzę w jego ramionach.
Opening the door, they went out into the tempest, and each took a different road.
Otworzyć drzwi, wyszli do burzy, i każdy poszedł inną drogą.
True to her word, Tempest managed to hold him up.
Wierny jej słowu, Burza dała sobie radę z zatrzymaniem go.
Tempest did not care how he had gotten into her room.
Burza nie troszczyła się jak miał gotten do jej pokoju.
I do not know if they are still alive, Tempest.
Nie wiem czy oni żyją wciąż, Burza.
No one was likely to come calling in these tempests.
Nikt nie miał duże szanse wejść do dzwonienia te burze.
Tempest Dark laughed for the first time since his wife's death.
Burza Ciemność śmiała się po raz pierwszy od śmierci swojej żony.
Mother would be very angry if she knew what Tempest was up to.
Matka byłaby bardzo zła gdyby wiedziała jaka Burza czuła się na siłach.
If Tempest truly knew who and what he was, she could help him remember.
Gdyby Burza naprawdę wiedziała kto i co był, mogła pomóc mu pamiętać.
Were they not already trapped in a tempest without end?
Nie znaleźli się w potrzasku już w burzy bez końca?
Nothing seemed to indicate that the tempest was nearly over.
Nic nie wydawało się wskazać, że burza była niemal ponad.
Among the dark hair the branches of her face in tempest.
Wśród ciemnych włosów gałęzie jej twarzy w burzy.
And what had brought on such a tempest of passion?
I co wywołało taką burzę namiętności?
Tempest did not want to go to her mother's fancy party.
Burza nie chciała pójść na fantazyjne przyjęcie swojej matki.
Tempest struggled to break free, but he was too strong.
Burza walczyła by uwolnić się ale był silny również.
Tempest did not understand what he meant, but she was beginning to be a little concerned.
Burza nie zrozumiała co oznaczał ale zaczynała być trochę dotyczyć.
A man Tempest had never seen before rose to his feet and spoke.
Człowiek Burza nigdy nie zobaczyła przed różą do swoich stóp i mówił.