Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
However, we cannot look at them from a purely economic point of view.
Jednakże, nie możemy patrzeć na nich z wyłącznie gospodarczego punktu widzenia.
From the purely business point of view, he was good to work with.
Z wyłącznie punkt widzenia handlowy, był dobry pracować.
Who can see himself purely as a child of light?
Kto móc widzieć się wyłącznie jako dziecko ze światła?
I do not view this issue purely as a national one.
Nie rozpatruję tej kwestii wyłącznie jak krajowy.
That is purely and simply what we are doing here.
To jest tylko i wyłącznie co robimy tu.
Or if you like, it will be a purely political decision.
Albo jeśli chcesz, to będzie wyłącznie polityczna decyzja.
It should have been a purely military matter from the beginning.
To powinna być wyłącznie militarna sprawa od początku.
"Anything I did was purely in the line of business."
"Coś, co zrobiłem było wyłącznie w branży."
Purely because it seemed the thing to do, he tried the door.
Wyłącznie ponieważ to wydawało się rzecz do robienia, spróbował otworzyć drzwi.
So much is still to be done because the country has lived purely off oil.
Tyle ma wciąż zostać zrobionym ponieważ kraj żył wyłącznie daleko olej.
It was purely by chance I came to hear what he'd been doing.
To było przez czysty przypadek przyszedłem dowiedzieć się co robił.
Certainly a purely social visit was a little too much to hope for.
Na pewno wyłącznie towarzyska wizyta była trochę zbyt wiele do nadziei dla.
It will never be built purely from the top down.
To nigdy nie zostanie zbudowane wyłącznie ze szczytu w dół.
There are those who think that economic policy is a purely national matter.
Są te, które myślą, że polityka gospodarcza jest wyłącznie krajową sprawą.
That was a purely political decision and it must be seen as such.
To było wyłącznie polityczna decyzja i to muszą być zobaczone jako taki.
But people do not buy their paper purely for its politics.
Ale ludzie nie kupują swojego papieru wyłącznie dla jego polityki.
But this purely physical effect would not take place for several days.
Ale ten wyłącznie fizyczny skutek nie wziąłby miejsce za kilka dni.
There were only two points to make - purely for the record.
Były tylko dwa punkty robić - wyłącznie do protokołu.
It was a fear away from and beyond the purely personal.
To był strach daleko z i dalej wyłącznie osobisty.
Indeed, is there really such a thing as purely individual experience at all?
Rzeczywiście, jest tam naprawdę coś takiego jak wyłącznie indywidualne doświadczenie wcale?
Someone must use radio for something, even if it's purely local.
Ktoś musi używać radia do czegoś nawet jeśli to będzie wyłącznie lokalne.
The only really dark moment of the general election was purely personal.
Tylko naprawdę ciemny moment wyborów powszechnych był wyłącznie osobisty.
She would approach the country party as a purely business opportunity.
Podeszłaby do strony wiejskiej jak wyłącznie biznesowa okazja.
Once again it comes across purely and simply as"I am right, you are wrong".
Kolejny raz to jest jasne tylko i wyłącznie jak "mam rację, jesteś w błędzie".
I have a bad feeling about this series, not based purely on today's performance.
Mam niedobre przeczucie o tej serii, nie oparty wyłącznie o dzisiejszym przedstawieniu.