Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
For weeks, the two men were practically at war over the issue.
Tygodniami, dwóch ludzi było w stanie wojny praktycznie ponad wydaniem.
But practically any other change in the tax law seems possible these days.
Ale właściwie jakakolwiek inna zmiana w prawie podatkowym wygląda na możliwą obecnie.
They are practically the only people who open their lives to him.
Oni są praktycznie jedynymi ludźmi, którzy otwierają ich życia do niego.
She turned and quickly left the room, practically running to get away.
Obróciła się i szybko opuścić pokój, praktycznie biegnąc by wyrwać się.
I can practically hear them thinking all over the room.
Praktycznie mogę słyszeć, jak myśleli po pokoju.
The State had practically no control over the press at all.
Państwo miało praktycznie nie kontrola nad prasą wcale.
He had something in common with practically all the world.
Miał coś wspólnie praktycznie cały świat.
But I get over here and look who's practically running the show.
Ale dostaję tu i patrzę kto praktycznie puszczając widowisko.
I had to practically force my way into the house.
Miałem aby praktycznie forsować moją drogę do domu.
Practically everybody in the group had a day job, of course.
Praktycznie każdy w grupie mieć na dobę praca, oczywiście.
Practically everyone I've met in the last few days is dead.
Właściwie każdy, kogo spotkałem za parę ostatnich dni nie żyje.
You practically told me the same thing before I started.
Praktycznie powiedziałeś mi to samo zanim zacząłem.
But what he saw instead practically made his hair stand on end.
Ale co zobaczył za to praktycznie sprawiony jego stojak włosów na sztorc.
And practically every man we've got here is in the next room.
I praktycznie każdy człowiek znaleźliśmy się w tym miejscu jest w sąsiednim pokoju.
You know, since I used to see her practically every day, and all.
Wiesz co odkąd kiedyś zwykłem zobaczyć ją praktycznie codziennie, wszystko razem.
I had to practically will myself to care about them.
Miałem aby praktycznie zmuszać się siłą woli do troszczenia się o nich.
And they could practically talk to each other without saying a word.
I praktycznie mogli rozmawiać z sobą nie mówiąc słowa.
He had to answer the same questions at practically every step.
Musiał odpowiedzieć na takie same pytania przy praktycznie każdy krok.
Things are practically dead back at the office right now.
Rzeczy nie żyją praktycznie z powrotem przy stanowisku natychmiast.
And practically from the beginning, we never had enough men.
I praktycznie od początku, nigdy nie mieliśmy dość ludzi.
And so the question became where they could live out their lives most practically.
Zatem pytanie stało się gdzie mogli spędzić swoje życia najbardziej praktycznie.
But they are asked to practically give their oil away and then buy food.
Ale na nich zapraszają praktycznie oddawać ich olej a następnie kupować jedzenie.
His mother was practically the only person he knew who still wrote on paper.
Jego matka była praktycznie jedyną osobą, którą znał kto wciąż napisał na papierze.
Because when all people had was practically nothing, then anything could be almost everything.
Kiedy bowiem wszystko, co ludzie mieli było właściwie nieistotne, w takim razie coś mogło być prawie wszystko.
Maybe because I'd been taking care of her practically since she was a baby.
Może ponieważ opiekowałem się jej praktycznie od tej pory była dzieckiem.