Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Medical care for women is largely a thing of the past.
Opieka lekarska dla kobiet należy do przeszłości w dużej mierze.
She would have to do so largely on her own.
Miałaby do roboty tak w dużej mierze na nią posiadać.
As a nation, we have largely lost interest in the world.
Jako naród, w dużej mierze straciliśmy zainteresowanie na świecie.
Since then, public attention has largely moved to other areas.
Od tej pory, publiczna uwaga w dużej mierze przeprowadziła się do innych obszarów.
Questions 1 and 2 are largely issues of political will.
Pytania 1 i 2 są w dużej mierze kwestiami woli politycznej.
Largely, though, we will be using the same ways to get around.
W dużej mierze, jednak, będziemy używać takich samych dróg by poruszać się.
The 2009 model was largely the same as the 2008.
2009 model był w dużej mierze taki sam jak 2008.
Largely because of the line problems, the running game was not doing well.
W dużej mierze z powodu problemów linii, biegnąca gra nie czuła się dobrze.
Each is made largely by hand, a process that takes two to three weeks.
Każdy jest zrobiony w dużej mierze ręcznie, proces, który bierze dwa do trzy tygodni.
To him, it seemed now to largely have been some form of play.
Do niego, to wydawało się teraz w dużej mierze mieć być jakąś formą gry.
How what happened to these children was largely a matter of chance.
Jak co zdarzyć się tym dzieciom był w dużej mierze kwestią przypadku.
The next few years were spent largely with little political action.
Parę następnych lat zostało spędzonych w dużej mierze z mało politycznego działania.
The house is largely the same as it was in a 1919 photo.
Dom jest w dużej mierze tak samo jak to było w 1919 zdjęcie.
However, in practice, the education system is now largely private.
Jednakże, w praktyce, system edukacyjny jest teraz wyraźnie osobisty.
It is largely seen in children under five years of age.
To w dużej mierze jest zobaczone w dzieciach poniżej pięciolecia wieku.
The others came up, largely getting in each other's way.
Inni przyszli w górę, w dużej mierze kupując każdego other's droga.
Within five years, about 1 percent of the nation's population, largely young men, moved to California.
W ciągu pięciolecia, około 1 procent populacji narodu, w dużej mierze młodzieńcy, przeniesiony do Kalifornii.
The national budget for 2006 has already been largely spent.
Budżet państwowy dla 2006 już był w dużej mierze wydany.
Food, though, was largely on the mark from the first.
Jedzenie, jednak, był w dużej mierze w dziesiątkę od początku.
I guess part of it is because we're largely a business society.
Zgaduję, że tego część jest ponieważ jesteśmy w dużej mierze biznesowym społeczeństwem.
And until quite recently they were largely left to set their own rules.
I do czasu gdy całkiem niedawno zostali w dużej mierze do ustalonych ich własnych zasad.
But the military bill is largely being written on the floor.
Ale militarny rachunek w dużej mierze jest pisany na podłodze.
This is why we have largely looked to good practice.
To jest dlaczego w dużej mierze spodziewaliśmy się dobrej praktyki.
Even so, the car is still largely original 25 years later.
Mimo wszystko, samochód jest wciąż wyraźnie oryginalny 25 po latach.
After 1998, however, the hospital will have to stand largely on its own.
Po 1998, jednakże, szpital będzie musieć stać w dużej mierze na swój własny.