Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
I felt my family was so much like these insane people.
Czułem, że moja rodzina jest tak bardzo jak ci obłąkani ludzie.
The guy was insane, but so were the rest of them.
Facet był obłąkany, ale tak były ich resztą.
In the first place, they will believe you to be insane.
Przede wszystkim, oni będą sądzić, że jesteś obłąkany.
Looked at from one point of view everyone is a little insane.
Patrzeć z jednego punktu widzenia każdy jest trochę chorymi umysłowo.
The others looked at her as if she were insane.
Inni patrzeli na nią jakby ona były obłąkane.
They all looked at him as if he were insane.
Wszyscy patrzeli na niego jakby on były obłąkane.
Or else just getting out of the house before they went insane.
Albo właśnie wychodząc z domu wcześniej dostali szału.
Perhaps one would have to be insane to free such a woman.
Może jeden musiałby być obłąkanym uwolnić taką kobietę.
The men looked at me as though I might have been insane.
Ludzie patrzeli na mnie jakbym mógł być obłąkany.
Oh yeah, they also have an insane live show as well!
O tak, oni również urządzają obłąkany program na żywo też!
Insane or not he needs to be kept away from society.
Chorzy umysłowo albo i nie on musi być trzymanym z dala od społeczeństwa.
Half what I know to be true is no less insane.
Do połowy co znam być prawdziwym jest nie mniej obłąkany.
I had never heard a more insane plan in my life.
Nigdy nie słyszałem bardziej szalonego planu w swoim życiu.
All three went insane and died about two weeks later.
Wszystko trzy dostał szału i umrzeć około dwóch tygodni później.
You are not any more insane than others of your kind.
Jesteś nie już obłąkany niż inni z twojego rodzaju.
What he's after is the answer to the question, Why did they do such insane things?
On co jest potem jest odpowiedzią na pytanie, dlaczego zrobili takie obłąkane rzeczy?
I'd have to be insane to look for a way not to run into him every morning.
Musiałbym być obłąkanym patrzeć dla drogi by nie wpadać na niego co poranek.
Was she insane to stay with him, to put her life in his hands?
Była obłąkana zostać z nim, oddać w jego ręce jej życie?
He was talking to the center of the room and his eyes were insane.
Rozmawiał z centrum pokoju i jego oczy były obłąkane.
I had insane things like that said to me all the time.
Miałem obłąkane rzeczy w ten sposób powiedziany mi przez cały czas.
He looked around at the others with eyes that were nearly insane.
Obejrzał się u innych z oczami, które były niemal obłąkane.
Who would be insane enough to do a thing like that?
Kto byłby wystarczająco obłąkany, by robić rzecz w ten sposób?
A guy would have to be insane to keep on with this.
Facet musiałby być obłąkanym kontynuować to.
She had to be insane to do something like that.
Musiała być obłąkaną robić coś w tym guście.
"Is it insane to want to give people another chance at life?"
"To jest obłąkane chcieć dać ludziom inną szansę przy życiu?"