"get one's shit" po polsku — Słownik angielsko-polski | zobacz "get one's shit" po angielsku — Słownik polsko-angielski

wykrzyknik
  1. kurde!, cholera! taboo
    Shit! I forgot my keys! (Cholera! Zapomniałem kluczy!)
    Shit! I dropped my phone! (Kurde! Upuściłem telefon!)
    She crashed my car! Shit! (Ona rozbiła mój samochód! Cholera!)
    link synonim: damn
rzeczownik
  1. gówno, kupa taboo [UNCOUNTABLE]
    I stepped in a dog shit. (Wszedłem w psią kupę.)
    This shit smells terrible. (To gówno okropnie śmierdzi.)
  2. tandeta, bubel, badziewie taboo [UNCOUNTABLE]
    My designer purse is shit. (Moja torebka od projektanta to badziewie.)
    Are you trying to sell me this shit? (Próbujesz sprzedać mi tę tandetę?)
    What's this shit? I don't want it! (Co to za badziewie? Nie chcę tego!)
  3. brednie, bzdury, bzdety, kit taboo [UNCOUNTABLE]
    He's talking shit, don't listen to him. (On opowiada brednie, nie słuchaj go.)
    I don't believe in her shit. (Nie wierzę w jej brednie.)
    This is shit, I told you not to lie to me! (To bzdury, mówiłem ci, żebyś mnie nie okłamywał!)
  4. dupek taboo [COUNTABLE]
    He's a shit, you should break up with him. (On jest dupkiem, powinnaś z nim zerwać.)
    I don't like your boyfriend, he's a shit. (Nie lubię twojego chłopaka, to dupek.)
  5. biegunka, sraczka taboo [UNCOUNTABLE]
    I had shit yesterday. My stomach is still hurt. (Wczoraj miałem biegunkę. Wciąż boli mnie brzuch.)
    I need a pill to stop the shit. (Potrzebuję tabletki, żeby zatrzymać biegunkę.)
  6. gnój, gnojówa informal
    Tom trod in shit. (Tom wdepnął w gnój.)
    Shit is kept outside the barn. (Gnojówka jest trzymana na zewnątrz stodoły.)
  7. hera (heroina) slang
    He is dealing shit. (On handluje herą.)
    He doped some shit. (On wziął trochę hery.)
  8. marycha (marihuana) slang
    I smoked some shit and went to the party. (Spaliłem trochę marychy i poszedłem na imprezę.)
    Do you hustle shit? (Dilujesz marychą?)
czasownik
Formy nieregularne: past tense  shit, past tense  shat, past participle  shit, past participle  shat
  1. srać taboo [INTRANSITIVE]
    He shat his pants. (On osrał sobie spodnie.)
    Mike shat in the bathroom and it stinks. (Mike nasrał w łazience i śmierdzi.)
  2. okłamywać, robić w konia, robić w ciula American English slang [TRANSITIVE]
    She is shitting her again. (Ona znowu ją okłamuje.)
    Don't shit me, I can get very angry. (Nie rób mnie w konia, mogę się bardzo zdenerwować.)
przymiotnik
  1. gówniany British English taboo
    It's a shit idea, I cannot say yes. (To jest gówniany pomysł, nie mogę się zgodzić.)
    I don't want this shit phone, it's broken. (Nie chcę tego gównianego telefonu, jest zepsuty.)
    I won't eat this shit dinner, you can't cook. (Nie zjem tego gównianego obiadu, nie umiesz gotować.)
  1. być zajebistym, być wyjebanym slang
    The new Metallica album is the shit! (Nowy album Metalliki jest zajebisty!)
czasownik
  1. zesrać się (np. ze strachu) taboo

"get one's shit" — Słownik kolokacji angielskich

get one's shit kolokacja
Automatyczne tłumaczenie (nie gwarantujemy jego poprawności): dostawać czyjś gówno
  1. get czasownik + shit rzeczownik
    Zwykła kolokacja

    I just have to get my poor old shit together.

    Podobne kolokacje: