Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Was not a wife supposed to cleave to her husband?
Żona nie powinna wiernie trwać przy swoim mężu?
They had to cleave their way through the Order, to the other side of the valley.
Musieli rozłupać swoje przejście przez Porządek, do innego boku doliny.
At the last moment she brought her hands together, cleaving an opening into the water.
W ostatniej chwili zgromadziła swoje ręce, rozłupując otwarcie do wody.
Yet those who followed his brother will also cleave to him, since he is now the only hope left.
Już te, które pojechały za jego bratem również wiernie będzie trwać przy nim, od tej pory on jest skoro ostatnia deska ratunku wyszła.
The veins are black and they cleave the green areas.
Żyły są czarne i oni rozłupują zielone obszary.
It's cleaving my heart, because I'm supposed to be your friend.
To rozłupuje moje serce ponieważ powinienem być twoim przyjacielem.
Why must he cleave to her in a frenzy as for his very life?
Dlaczego on wiernie musi trwać przy niej w amoku co do swojego samego życia?
All you'll feel is the bolt that cleaves into your heart.
Wszystko, co poczujesz jest zasuwą, która rozłupuje do twojego serca.
The edge of light from the window cleaves the image at just that point.
Krawędź światełka z okna rozłupuje obraz przy po prostu tak punkt.
He could still feel the pain where the hand had been cleaved from his wrist.
Wciąż mógł poczuć ból gdzie ręka została rozłupana ze swojego nadgarstka.
If only that both of this year's candidates would cleave to these standards.
Jeżeli tylko że oba z kandydatów bieżącego roku wiernie trwałoby przy tych standardach.
"A son must cleave to his wife and a daughter to her husband.
"Syn wiernie musi trwać przy jego żonie i córce do jej męża.
Reliance on parents is not the only thing which causes problems in cleaving.
Poleganie na rodzicach nie jest jedyną rzeczą, która stwarza problemy w rozłupywaniu.
This cleaves my heart, That they shall never touch your body more.
To rozłupuje moje serce że oni nigdy nie dotkną twojego ciała więcej.
The sky and ground mixed, the pain cleaved her in two.
Niebo i ziemia zmieszały, ból rozłupał na dwie części ją.
And that's why I still cleave to men instead of women."
I dlatego wciąż wiernie trwam przy mężczyznach zamiast kobiet. "
Another shot cleaved the gloom, wide by at least three feet.
Inny strzał rozłupał mrok, szeroki przez co najmniej trzy stopy.
What better way to defeat an enemy than to cleave them in two?
Co lepszy sposób zwyciężyć wroga niż rozłupać na dwie części ich?
Until a certain age many children cleave to the secret conviction that they will live for ever.
Do jakiegoś wieku wiele dzieci wiernie trwa przy tajnym przekonaniu że oni będą żyć na zawsze.
It cleaved the old bull's brain, and he felt nothing.
To rozłupało mózg starego byka, i poczuł się nieistotny.
The lance went right on through, as though cleaving empty air, and came out the other side.
Kopia szła w prawo na całkowicie, jak jednak rozłupując puste powietrze, i wyszedł inna strona.
In his hand, it would cleave through the Queen's evil forces.
W jego ręce, to rozłupałoby przez paskudne siły Królowej.
But soon it was actually cleaving into the girl's vibrating body.
Ale niedługo to faktycznie rozłupywało do drgającego ciała dziewczyny.
The mountain has cleaved the city along both geographic and economic lines.
Góra rozłupała miasto wzdłuż obu geograficznych i gospodarczych linii.
Cleaving there so well to the wall I might have gone on unseen forever.
Rozłupując tam tak dobrze do ściany, na którą mogłem pójść na tłumaczeniu na żywo wiecznie.