Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Why does maternity leave end just when things are getting good?
Dlaczego macierzyństwo wychodzi z końca właśnie gdy rzeczy stają się dobre?
I had only just started back at work after a maternity leave.
Dopiero co zacząłem wracać w pracy po urlopie macierzyńskim.
Left the show late in the last season on maternity leave.
W lewo widowisko późny za ostatnią porę roku podczas urlopu macierzyńskiego.
If you're still at work, you might want to think about when to start your maternity leave.
Jeśli będziesz pracować wciąż, możesz chcieć myśleć około kiedy zacząć twój urlop macierzyński.
Several who return from maternity leave now share a single position.
Kilka kto wracać z macierzyństwa wychodzić teraz dzielić jedna pozycja.
And being able to work from home while on maternity leave is certainly better than having to cut short one's time off.
I mogąc pracować w domu podczas gdy podczas urlopu macierzyńskiego czuje się lepiej na pewno niż musieć skrócić jedynka czas wolny.
It's my career being put on hold during maternity leave.
To jest moja kariera odkładana na później podczas urlopu macierzyńskiego.
Of course, it is important that maternity leave be on full pay.
Oczywiście, ważne jest , by urlop macierzyński być na pełnym wynagrodzeniu.
She'd pretty well decided to take maternity leave much earlier this time.
Ona by całkiem dobrze przekonany by odgrywać macierzyństwo wychodzić dużo wcześniej tym razem.
Why does maternity leave end when the baby gets fun?
Dlaczego robi urlop macierzyński koniec gdy dziecko dostaje zabawę?
She was on still maternity leave at the time of the accident.
Miała miejsce wciąż urlop macierzyński w czasie wypadku.
Two days later, the company announced that she was on maternity leave.
Dwa dni później, spółka ogłosiła, że jest podczas urlopu macierzyńskiego.
Her maternity leave, however, has been a somewhat different story.
Jej urlop macierzyński, jednakże, był nieco inną historią.
Better maternity leave is an investment in the future good health of our society.
Lepszy urlop macierzyński jest inwestycją w czasie przyszłym dobre zdrowie naszego społeczeństwa.
Maternity leave has ended and it's time to go back to work.
Urlop macierzyński skończył się i już czas wrócić do pracy.
How should you talk to other adults while you're on maternity leave?
Jak powinieneś rozmawiać z innymi osobami dorosłymi podczas gdy zgoda urlop macierzyński?
She had just come off maternity leave after the birth of her son.
Właśnie spadła z urlopu macierzyńskiego po narodzinach jej syna.
She gave birth to a son in 2007, and did not take a maternity leave.
Urodziła syna w 2007, i nie wymagać urlopu macierzyńskiego.
What part of "this is already the case under maternity leave" do you not understand?
Co część z "to jest już przypadek poniżej urlopu macierzyńskiego" nie rozumiesz?
She took a period of maternity leave from December 2007.
Wzięła okres urlopu macierzyńskiego z grudnia 2007.
She played her first game back from maternity leave on July 5, 2009.
Puściła jeszcze raz swoją pierwszą grę od urlopu macierzyńskiego 5 lipca 2009.
Women take maternity leave because they want to be with their new babies.
Kobiety odgrywają macierzyństwo wychodzić ponieważ oni chcą być ze swoimi nowymi dziećmi.
She was pregnant at the time, but had not yet gone on maternity leave.
Była w ciąży wtedy, ale mieć jeszcze nie przebyty podczas urlopu macierzyńskiego.
A large majority of countries provide more than 10 paid weeks maternity leave.
Duża większość krajów dostarczać więcej niż 10 zapłaconych tygodni urlop macierzyński.